Translation of "Bei bewusstsein" in English

Unser erstes Ziel besteht darin, das Bewusstsein bei Frauen zu schärfen.
Our first task is to raise awareness among women.
Europarl v8

Sichtbarkeit trägt zudem dazu bei, das Bewusstsein des Verbrauchers zu schärfen.
Moreover, visibility enhances consumer awareness.
Europarl v8

Stalin war bei Bewusstsein, konnte aber nicht sprechen.
At dawn, Stalin did not emerge from his room.
Wikipedia v1.0

Sofern die Patientin bei Bewusstsein ist, kann Erbrechen ausgelöst werden.
Vomiting may be induced if the patient is alert.
ELRC_2682 v1

Tom hat viel Blut verloren, aber er ist noch bei Bewusstsein.
Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.
Tatoeba v2021-03-10

Der Patient bleibt gewöhnlich bei Bewusstsein und es kommt nicht zur Atemdepression.
The patient usually remains conscious and breathing is not depressed.
EMEA v3

Der Patient ist wieder bei Bewusstsein.
The patient has regained consciousness.
Tatoeba v2021-03-10

Die Patientin ist wieder bei Bewusstsein.
The patient has regained consciousness.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn die Patientin bei Bewusstsein ist, sollte Erbrechen ausgelöst werden.
Vomiting may be induced if the patient is alert.
ELRC_2682 v1

Gut, ich brauch ihn bei Bewusstsein.
Oh, good. I'll need him conscious now.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wieder bei Bewusstsein ist, will ich ihn verhören!
The moment he is conscious bring him to me for questioning.
OpenSubtitles v2018

Könnte er noch bei Bewusstsein gewesen sein?
Could he have been at all conscious?
OpenSubtitles v2018

Der General will, dass er bei Bewusstsein ist.
It may open his eyes. The general wants him conscious.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch nicht bei Bewusstsein.
He hasn't regained consciousness yet.
OpenSubtitles v2018

George, war Alice bei Bewusstsein, als sie ins Wasser fiel?
George, was Alice conscious when she fell into the water?
OpenSubtitles v2018

Die Gefahr ist erst vorüber wenn sie bei Bewusstsein ist.
It's going to be feathery until she comes to.
OpenSubtitles v2018

Paula, ist Meadows bei Bewusstsein?
Paula, is Meadows awake?
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sollte ich wieder bei Bewusstsein sein.
Oh, great. By that time I should be conscious again.
OpenSubtitles v2018

Sie sind völlig bei Bewusstsein, nicht wahr, Holmes?
You're perfectly conscious aren't you, Holmes?
OpenSubtitles v2018

Der hier ist wieder bei Bewusstsein, Papa!
This one's regained consciousness, Daddy!
OpenSubtitles v2018

Bei Bewusstsein ist er sicher nicht.
I doubt he's conscious.
OpenSubtitles v2018

Du wirst gelähmt, aber bei vollem Bewusstsein sein.
You'll be paralyzed but fully conscious.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn er bei Bewusstsein ist, kann er sich nonverbal verständigen.
But when he's awake, he can communicate non-verbally.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie nicht, bei Bewusstsein zu bleiben.
Don't try to stay conscious.
OpenSubtitles v2018

Sie verwandelte sich bereits, doch sie war noch immer bei Bewusstsein.
She was turning, but she was still conscious.
OpenSubtitles v2018

Sie war nicht wirklich bewusstlos, aber auch nicht bei Bewusstsein.
And she was not unconscious, but not really conscious.
OpenSubtitles v2018

Er war noch manchmal bei Bewusstsein.
He was conscious at times, but in and out.
OpenSubtitles v2018