Translation of "Bei bewusstsein" in English
Unser
erstes
Ziel
besteht
darin,
das
Bewusstsein
bei
Frauen
zu
schärfen.
Our
first
task
is
to
raise
awareness
among
women.
Europarl v8
Sichtbarkeit
trägt
zudem
dazu
bei,
das
Bewusstsein
des
Verbrauchers
zu
schärfen.
Moreover,
visibility
enhances
consumer
awareness.
Europarl v8
Stalin
war
bei
Bewusstsein,
konnte
aber
nicht
sprechen.
At
dawn,
Stalin
did
not
emerge
from
his
room.
Wikipedia v1.0
Sofern
die
Patientin
bei
Bewusstsein
ist,
kann
Erbrechen
ausgelöst
werden.
Vomiting
may
be
induced
if
the
patient
is
alert.
ELRC_2682 v1
Tom
hat
viel
Blut
verloren,
aber
er
ist
noch
bei
Bewusstsein.
Tom's
lost
a
lot
of
blood,
but
he
hasn't
lost
consciousness.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Patient
bleibt
gewöhnlich
bei
Bewusstsein
und
es
kommt
nicht
zur
Atemdepression.
The
patient
usually
remains
conscious
and
breathing
is
not
depressed.
EMEA v3
Der
Patient
ist
wieder
bei
Bewusstsein.
The
patient
has
regained
consciousness.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Patientin
ist
wieder
bei
Bewusstsein.
The
patient
has
regained
consciousness.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
die
Patientin
bei
Bewusstsein
ist,
sollte
Erbrechen
ausgelöst
werden.
Vomiting
may
be
induced
if
the
patient
is
alert.
ELRC_2682 v1
Gut,
ich
brauch
ihn
bei
Bewusstsein.
Oh,
good.
I'll
need
him
conscious
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wieder
bei
Bewusstsein
ist,
will
ich
ihn
verhören!
The
moment
he
is
conscious
bring
him
to
me
for
questioning.
OpenSubtitles v2018
Könnte
er
noch
bei
Bewusstsein
gewesen
sein?
Could
he
have
been
at
all
conscious?
OpenSubtitles v2018
Der
General
will,
dass
er
bei
Bewusstsein
ist.
It
may
open
his
eyes.
The
general
wants
him
conscious.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
nicht
bei
Bewusstsein.
He
hasn't
regained
consciousness
yet.
OpenSubtitles v2018
George,
war
Alice
bei
Bewusstsein,
als
sie
ins
Wasser
fiel?
George,
was
Alice
conscious
when
she
fell
into
the
water?
OpenSubtitles v2018
Die
Gefahr
ist
erst
vorüber
wenn
sie
bei
Bewusstsein
ist.
It's
going
to
be
feathery
until
she
comes
to.
OpenSubtitles v2018
Paula,
ist
Meadows
bei
Bewusstsein?
Paula,
is
Meadows
awake?
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
sollte
ich
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
Oh,
great.
By
that
time
I
should
be
conscious
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
völlig
bei
Bewusstsein,
nicht
wahr,
Holmes?
You're
perfectly
conscious
aren't
you,
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Der
hier
ist
wieder
bei
Bewusstsein,
Papa!
This
one's
regained
consciousness,
Daddy!
OpenSubtitles v2018
Bei
Bewusstsein
ist
er
sicher
nicht.
I
doubt
he's
conscious.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
gelähmt,
aber
bei
vollem
Bewusstsein
sein.
You'll
be
paralyzed
but
fully
conscious.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
er
bei
Bewusstsein
ist,
kann
er
sich
nonverbal
verständigen.
But
when
he's
awake,
he
can
communicate
non-verbally.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
nicht,
bei
Bewusstsein
zu
bleiben.
Don't
try
to
stay
conscious.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandelte
sich
bereits,
doch
sie
war
noch
immer
bei
Bewusstsein.
She
was
turning,
but
she
was
still
conscious.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
nicht
wirklich
bewusstlos,
aber
auch
nicht
bei
Bewusstsein.
And
she
was
not
unconscious,
but
not
really
conscious.
OpenSubtitles v2018
Er
war
noch
manchmal
bei
Bewusstsein.
He
was
conscious
at
times,
but
in
and
out.
OpenSubtitles v2018