Translation of "Bewusstsein sein" in English
Die
zweite
verrückte
Idee
ist,
dass
das
Bewusstsein
universal
sein
könnte.
The
second
crazy
idea
is
that
consciousness
might
be
universal.
TED2020 v1
Ich
muss
eine
alte
Technik
anwenden,
um
in
sein
Bewusstsein
einzudringen.
I
must
use
an
ancient
Vulcan
technique
to
probe
into
Van
Gelder's
mind.
OpenSubtitles v2018
Könnte
er
noch
bei
Bewusstsein
gewesen
sein?
Could
he
have
been
at
all
conscious?
OpenSubtitles v2018
Sein
Körper
ja,
aber
sein
Bewusstsein
ist
immer
noch
in
dem
Behälter.
His
body
is,
but
his
consciousness
is
still
in
the
receptacle,
into
which
it
was
transferred
earlier.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
sollte
ich
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
Oh,
great.
By
that
time
I
should
be
conscious
again.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
wohl
in
sein
Bewusstsein
eingeschaltet
und
halluziniert.
You
simply
tuned
in
to
his
consciousness
and
hallucinated
that,
nothing
more.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
gelähmt,
aber
bei
vollem
Bewusstsein
sein.
You'll
be
paralyzed
but
fully
conscious.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
euren
sensorischen
Scharfsinn
nutzen,
euer
Bewusstsein,
voll
dabei
sein.
You're
gonna
have
to
use
all
your
sensory
acuity,
your
awareness,
be
with
this
person.
OpenSubtitles v2018
Er
will
sein
Bewusstsein
auf
den
Professor
übertragen.
He's
going
to
transfer
his
consciousness
into
the
Professor.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bei
Bewusstsein
sein,
um
den
Spruch
brechen
zu
können.
I
have
to
be
conscious
to
break
the
spell.
OpenSubtitles v2018
In
zehn
Minuten
wird
er
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
He'll
be
conscious
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Er
meint,
dass
er
sein
Bewusstsein
in
ein
bis
zwei
Tagen
wiedererlangt.
He
thinks
that
he'll
regain
consciousness
in
a
day
or
two.
OpenSubtitles v2018
Ob
unser
Verstand
bei
Bewusstsein
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
Whether
our
minds
will
be
conscious,
I
do
not
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
sein
Bewusstsein
durchgebrannt.
I
just
burned
through
his
conscious
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
völlig
bei
Bewusstsein
zu
sein.
Well,
it
seemed
to
be
fully
aware.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
nicht
bei
Bewusstsein
sein.
They
don't
have
to
be
conscious.
OpenSubtitles v2018
Voraussichtlich
erlangt
er
sein
Bewusstsein
in
12
bis
24
Stunden
wieder,
richtig?
Uh,
expected
to
regain
consciousness
in
12
to
24
hours,
right?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
schien
er
bei
Bewusstsein
zu
sein.
It
seemed
a
conscious
choice.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
überhaupt
bei
Bewusstsein
sein?
How
are
you
conscious
right
now?
OpenSubtitles v2018
Er
erlangte
bis
jetzt
sein
Bewusstsein
noch
nicht
zurück.
He
has
not
yet
regained
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Walter,...
sein
Blutdruck
sinkt
und
er
hat
sein
Bewusstsein
verloren.
Walter,
his
blood
pressure
is
falling,
and
he
has
lost
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
darin
speicherte
er
sein
Bewusstsein?
You're
suggesting
he
stored
his
consciousness?
OpenSubtitles v2018
Darum
teilt
es
sich
und
verströmt
sein
Bewusstsein
in
alle
Lebewesen.
So
it
breaks
itself
apart,
investing
its
own
consciousness
in
every
form
of
life.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
sein
Bewusstsein
reintegriert?
How
did
you
reintegrate
his
consciousness?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bild
infizierte
sein
Bewusstsein,
und
er
verlor
die
Kontrolle.
His
mind
was
contaminated
by
the
image,
and
it
resulted
in
a
loss
of
control.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
glauben
Sie,
dass
er,
oder
sein
Bewusstsein,
überlebt
hat.
And
yet,
you
believe
that
he,
or
at
least
his
consciousness,
has
survived.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Bewusstsein
war
da,
aber
sein
Körper
war
woanders.
Unless
his
consciousness
was
there
but
his
body
was
somewhere
else.
OpenSubtitles v2018
Sein
Bewusstsein
zog
sich
zurück
um
sich
zu
schützen.
It's
like
his
consciousness
has
retreated,
protecting
itself.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
dabei
bei
Bewusstsein
sein
oder
nicht?
Do
you
want
to
be
conscious
or
not?
OpenSubtitles v2018