Translation of "Bewusstsein sein" in English

Die zweite verrückte Idee ist, dass das Bewusstsein universal sein könnte.
The second crazy idea is that consciousness might be universal.
TED2020 v1

Ich muss eine alte Technik anwenden, um in sein Bewusstsein einzudringen.
I must use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's mind.
OpenSubtitles v2018

Könnte er noch bei Bewusstsein gewesen sein?
Could he have been at all conscious?
OpenSubtitles v2018

Sein Körper ja, aber sein Bewusstsein ist immer noch in dem Behälter.
His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sollte ich wieder bei Bewusstsein sein.
Oh, great. By that time I should be conscious again.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich wohl in sein Bewusstsein eingeschaltet und halluziniert.
You simply tuned in to his consciousness and hallucinated that, nothing more.
OpenSubtitles v2018

Du wirst gelähmt, aber bei vollem Bewusstsein sein.
You'll be paralyzed but fully conscious.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet euren sensorischen Scharfsinn nutzen, euer Bewusstsein, voll dabei sein.
You're gonna have to use all your sensory acuity, your awareness, be with this person.
OpenSubtitles v2018

Er will sein Bewusstsein auf den Professor übertragen.
He's going to transfer his consciousness into the Professor.
OpenSubtitles v2018

Ich muss bei Bewusstsein sein, um den Spruch brechen zu können.
I have to be conscious to break the spell.
OpenSubtitles v2018

In zehn Minuten wird er wieder bei Bewusstsein sein.
He'll be conscious in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Er meint, dass er sein Bewusstsein in ein bis zwei Tagen wiedererlangt.
He thinks that he'll regain consciousness in a day or two.
OpenSubtitles v2018

Ob unser Verstand bei Bewusstsein sein wird, weiß ich nicht.
Whether our minds will be conscious, I do not know.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur sein Bewusstsein durchgebrannt.
I just burned through his conscious mind.
OpenSubtitles v2018

Es schien völlig bei Bewusstsein zu sein.
Well, it seemed to be fully aware.
OpenSubtitles v2018

Er muss nicht bei Bewusstsein sein.
They don't have to be conscious.
OpenSubtitles v2018

Voraussichtlich erlangt er sein Bewusstsein in 12 bis 24 Stunden wieder, richtig?
Uh, expected to regain consciousness in 12 to 24 hours, right?
OpenSubtitles v2018

Manchmal schien er bei Bewusstsein zu sein.
It seemed a conscious choice.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du überhaupt bei Bewusstsein sein?
How are you conscious right now?
OpenSubtitles v2018

Er erlangte bis jetzt sein Bewusstsein noch nicht zurück.
He has not yet regained consciousness.
OpenSubtitles v2018

Walter,... sein Blutdruck sinkt und er hat sein Bewusstsein verloren.
Walter, his blood pressure is falling, and he has lost consciousness.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, darin speicherte er sein Bewusstsein?
You're suggesting he stored his consciousness?
OpenSubtitles v2018

Darum teilt es sich und verströmt sein Bewusstsein in alle Lebewesen.
So it breaks itself apart, investing its own consciousness in every form of life.
OpenSubtitles v2018

Wie haben Sie sein Bewusstsein reintegriert?
How did you reintegrate his consciousness?
OpenSubtitles v2018

Dieses Bild infizierte sein Bewusstsein, und er verlor die Kontrolle.
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control.
OpenSubtitles v2018

Dennoch glauben Sie, dass er, oder sein Bewusstsein, überlebt hat.
And yet, you believe that he, or at least his consciousness, has survived.
OpenSubtitles v2018

Und sein Bewusstsein war da, aber sein Körper war woanders.
Unless his consciousness was there but his body was somewhere else.
OpenSubtitles v2018

Sein Bewusstsein zog sich zurück um sich zu schützen.
It's like his consciousness has retreated, protecting itself.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du dabei bei Bewusstsein sein oder nicht?
Do you want to be conscious or not?
OpenSubtitles v2018