Translation of "Begraben" in English

Ziehen Sie diese Richtlinie zurück und begraben Sie sie.
Please take it away and bury this directive.
Europarl v8

Wir sollten die Idee eines militärischen Sieges ein für alle Mal begraben.
We should bury the ideas of a military victory once and for all.
Europarl v8

Die Polizei fand sie zwei Meter unter der Erdoberfläche begraben in sitzender Stellung.
The police found her resting in a sitting position buried two metres below ground.
Europarl v8

Dreizehn Parteien sind durch die Urteile des Obersten Gerichtshofs "begraben" worden.
Thirteen parties have been buried by Supreme Court judgments.
Europarl v8

Das Ziel, eine gesamteuropäische Energiesteuer einzuführen, wird ebenfalls nicht begraben.
Neither can the aim to have a common European energy tax be buried.
Europarl v8

Der Gedanke der parlamentarischen Kontrolle über die Außenpolitik ist wohl für immer begraben.
The idea of parliamentary control on foreign policy has perhaps been buried for good.
Europarl v8

Die letzte Gefahr ist dann, dass GALILEO eines Tages begraben wird.
The ultimate danger is that GALILEO will one day be buried.
Europarl v8

Phosphate sind die Kernfrage, die in diesem Vorschlag begraben ist.
Phosphates are the key question buried inside this proposal.
Europarl v8

Meiner Meinung nach dürfen wir nicht zulassen, dass die Doha-Verhandlungen begraben werden.
We must not, in my view, allow the Doha Round to die.
Europarl v8

Der Unilateralismus wurde im Libanon begraben.
Unilateralism is dead and buried in Lebanon.
Europarl v8

Sie wurden in eine Grube geworfen und von Soldaten getötet und begraben.
They threw them in a pit and military personnel shot them and buried them.
GlobalVoices v2018q4

Stattdessen werden mit innewohnender Innovation und Störungen diese Probleme unter Datenmengen begraben.
Instead, there's some inherent component of innovation or disruption, and increasingly these problems are buried in big data.
TED2020 v1

Meine Großmutter wollte in der Heimat begraben werden.
My grandmother wanted to be buried back home.
TED2020 v1

Menschen, die unter 30 Mio. Tonnen Schutt begraben liegen.
People buried under 30 million tons of rubble.
TED2020 v1

Lange Zeit wurden die Toten überhaupt nicht begraben.
In fact, for much of human history, we didn’t bury our dead at all.
TED2020 v1

Wenn man die Ungerechtigkeitsfühler einfahren und begraben kann.
It's when you can lower those unfairness antennae, put them at rest.
TED2020 v1

Und ich leide immer noch, denn mein Sohn ist sozusagen lebendig begraben.
And I still suffer, because my son is like he's buried alive.
TED2013 v1.1

Alisha starb an jenem Tag, sie wurde als Mann begraben.
Alisha died that day and then was buried as a man.
TED2020 v1

Einäscherung war nicht gesellschaftsfähig, 99,8 % der Menschen wurden begraben.
Cremation wasn't socially acceptable, and 99.8 percent of people got buried.
TED2020 v1

Und das reicht aus, um eine Branche zu begraben.
So it's enough to bury any industry.
TED2020 v1

Er liegt auf dem Friedhof Žale in Ljubljana begraben.
He moved from Rožnik to the center of Ljubljana, where he died in December 1918.
Wikipedia v1.0

Er ist auf dem Friedhof von Morcote (Schweiz) begraben.
D'Albert was buried in the cemetery overlooking Lake Lugano in Morcote, Switzerland.
Wikipedia v1.0