Übersetzung für "Begraben" in Englisch
Ziehen
Sie
diese
Richtlinie
zurück
und
begraben
Sie
sie.
Please
take
it
away
and
bury
this
directive.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Idee
eines
militärischen
Sieges
ein
für
alle
Mal
begraben.
We
should
bury
the
ideas
of
a
military
victory
once
and
for
all.
Europarl v8
Die
Polizei
fand
sie
zwei
Meter
unter
der
Erdoberfläche
begraben
in
sitzender
Stellung.
The
police
found
her
resting
in
a
sitting
position
buried
two
metres
below
ground.
Europarl v8
Dreizehn
Parteien
sind
durch
die
Urteile
des
Obersten
Gerichtshofs
"begraben"
worden.
Thirteen
parties
have
been
buried
by
Supreme
Court
judgments.
Europarl v8
Das
Ziel,
eine
gesamteuropäische
Energiesteuer
einzuführen,
wird
ebenfalls
nicht
begraben.
Neither
can
the
aim
to
have
a
common
European
energy
tax
be
buried.
Europarl v8
Der
Gedanke
der
parlamentarischen
Kontrolle
über
die
Außenpolitik
ist
wohl
für
immer
begraben.
The
idea
of
parliamentary
control
on
foreign
policy
has
perhaps
been
buried
for
good.
Europarl v8
Die
letzte
Gefahr
ist
dann,
dass
GALILEO
eines
Tages
begraben
wird.
The
ultimate
danger
is
that
GALILEO
will
one
day
be
buried.
Europarl v8
Phosphate
sind
die
Kernfrage,
die
in
diesem
Vorschlag
begraben
ist.
Phosphates
are
the
key
question
buried
inside
this
proposal.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
dürfen
wir
nicht
zulassen,
dass
die
Doha-Verhandlungen
begraben
werden.
We
must
not,
in
my
view,
allow
the
Doha
Round
to
die.
Europarl v8
Der
Unilateralismus
wurde
im
Libanon
begraben.
Unilateralism
is
dead
and
buried
in
Lebanon.
Europarl v8
Sie
wurden
in
eine
Grube
geworfen
und
von
Soldaten
getötet
und
begraben.
They
threw
them
in
a
pit
and
military
personnel
shot
them
and
buried
them.
GlobalVoices v2018q4
Stattdessen
werden
mit
innewohnender
Innovation
und
Störungen
diese
Probleme
unter
Datenmengen
begraben.
Instead,
there's
some
inherent
component
of
innovation
or
disruption,
and
increasingly
these
problems
are
buried
in
big
data.
TED2020 v1
Meine
Großmutter
wollte
in
der
Heimat
begraben
werden.
My
grandmother
wanted
to
be
buried
back
home.
TED2020 v1
Menschen,
die
unter
30
Mio.
Tonnen
Schutt
begraben
liegen.
People
buried
under
30
million
tons
of
rubble.
TED2020 v1
Lange
Zeit
wurden
die
Toten
überhaupt
nicht
begraben.
In
fact,
for
much
of
human
history,
we
didn’t
bury
our
dead
at
all.
TED2020 v1
Wenn
man
die
Ungerechtigkeitsfühler
einfahren
und
begraben
kann.
It's
when
you
can
lower
those
unfairness
antennae,
put
them
at
rest.
TED2020 v1
Und
ich
leide
immer
noch,
denn
mein
Sohn
ist
sozusagen
lebendig
begraben.
And
I
still
suffer,
because
my
son
is
like
he's
buried
alive.
TED2013 v1.1
Alisha
starb
an
jenem
Tag,
sie
wurde
als
Mann
begraben.
Alisha
died
that
day
and
then
was
buried
as
a
man.
TED2020 v1
Einäscherung
war
nicht
gesellschaftsfähig,
99,8
%
der
Menschen
wurden
begraben.
Cremation
wasn't
socially
acceptable,
and
99.8
percent
of
people
got
buried.
TED2020 v1
Und
das
reicht
aus,
um
eine
Branche
zu
begraben.
So
it's
enough
to
bury
any
industry.
TED2020 v1
Er
liegt
auf
dem
Friedhof
Žale
in
Ljubljana
begraben.
He
moved
from
Rožnik
to
the
center
of
Ljubljana,
where
he
died
in
December
1918.
Wikipedia v1.0
Er
ist
auf
dem
Friedhof
von
Morcote
(Schweiz)
begraben.
D'Albert
was
buried
in
the
cemetery
overlooking
Lake
Lugano
in
Morcote,
Switzerland.
Wikipedia v1.0