Translation of "Aufgaben umsetzen" in English

Mit Ihrer Hilfe können wir unsere Aufgaben wirkungsvoll umsetzen.
We can effectively carry out our mission with your help.
ParaCrawl v7.1

Sie erfahren wie Sie die folgenden Aufgaben umsetzen:
You will learn how to accomplish the following tasks:
ParaCrawl v7.1

Mit unserem modernen Maschinenpark sind wir besonders Leistungsfähig und können nahezu alle Aufgaben perfekt umsetzen.
KG Machinery With our up-to-date machinery we are highly productive and can convert nearly all tasks perfectly.
ParaCrawl v7.1

Was die Zuständigkeit der Agentur betrifft, so soll sie Organe, Einrichtungen und Agenturen der Gemeinschaft zu Fragen der Grundrechte beraten und fachlich zur Seite stehen und ihnen so dabei helfen, die Wahrung der Grundrechte zu gewährleisten, wenn sie im Zusammenhang mit ihren Aufgaben Maßnahmen umsetzen oder Strategien festlegen.
As regards the Agency's competence, the aim of the Agency is to provide advice and expertise on fundamental rights to Community institutions, bodies and agencies when they are applying Community law, and in this way help them guarantee a respect for fundamental rights when they implement measures or determine policy within the context of their competences.
Europarl v8

Hier können Profi-Redakteure komplexe Aufgaben einfach umsetzen, Inhalte aus den unterschiedlichsten Quellsystemen zusammenführen und in beliebige Kanäle und Projekte veröffentlichen.
Here professional editors can easily implement complex tasks, merge content from all kinds of different source systems and deploy it in any channels and projects required.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie entweder dichterisch oder kompositorisch tätig sind, können Sie sich mit einem/r entsprechenden DichterIn oder Komponisten/in zusammentun und nachfolgende Aufgaben gemeinsam umsetzen.
If you are either composing or writing poetry, you can club together with a poet or a composer and carry out the following tasks in team work.
ParaCrawl v7.1

Das Marketingteam besteht aus motivierten, kreativen Mitarbeitern, die eigenverantwortlich und engagiert ihre jeweiligen Aufgaben umsetzen.
The Marketing team consists of highly motivated and creative people who handle their respective tasks professionally and independently.
ParaCrawl v7.1

Anschließend kann der Roboter seine Aufgaben, beispielsweise das Umsetzen von Produkten, übernehmen, ohne dass es zu mechanischen Belastungen oder Kollisionen im mechanischen Aufbau des Roboters kommt.
Subsequently, the robot can assume its tasks, for example transferring products, without any mechanical loads or collisions in the mechanical structure of the robot occurring.
EuroPat v2

Das Geometriemodul kann wiederum mehrere Untermodule aufweisen, die eine, einige oder alle der nachfolgenden Aufgaben umsetzen, die nur als Hinweise ausgestaltet sind, da diese Untermodule bekannt sind:
The geometry module can, in turn, have a plurality of submodules which perform one, some or all of the following tasks, which are set forth merely to inform, since said submodules are known:
EuroPat v2

Nicht nur planen und ankündigen, sondern Aufgaben und Projekte umsetzen - mit Herz und Verstand, allein oder im Team.
Not only planning and announcing, but actually carrying out tasks and projects is what I like - with heart and mind, alone or in a team.
CCAligned v1

Ihr Unternehmen, Konzern oder Ihre Division, muss sich nach unserem Eintreten neuen Herausforderungen stellen und pro-aktiv die Lösung zukünftiger Aufgaben umsetzen.
Your corporation, enterprise or division will set new challenges and pro-actively apply solutions to these tasks.
CCAligned v1

Unsere Kunden schätzen den direkten Kontakt, die kurzen Wege und die Kompetenz und Sorgfalt, mit der wir Aufgaben planen und umsetzen.
Our customers appreciate the direct contact, the short distances and the competence and diligence with which we plan and realize tasks.
CCAligned v1

Damit Unternehmen ihre stragischen Pläne und Aufgaben termingerecht umsetzen können, sind sie darauf angewiesen, die richigen Mitarbeiter mit den richtigen Fähigkeiten und Kenntnissen an die richtige Position zu führen.
To ensure that companies can implement their plans and tasks on schedule, they depend on to lead the right staff with the right skills and knowledge to the correct position
ParaCrawl v7.1

Damit Unternehmen ihre strategischen Pläne und Aufgaben termingerecht umsetzen können, sind sie darauf angewiesen, die richtigen Mitarbeiter mit den richtigen Fähigkeiten und Kenntnissen an die richtige Position zu führen.
So that companies can realize their plans and tasks on time they depend on to lead the right employees with the right skills and knowledge to the correct position.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen vielen Talenten und der professionellen Ausbildung als Kapellmeister kann auch er in den unterschiedlichsten Aufgaben inspirierende Ideen umsetzen und zum Erfolg führen.
With his many talents and his professional training as a bandleader, he is also able to implement inspiring ideas in a wide variety of tasks and lead them to success.
ParaCrawl v7.1

Dass sich dank Automation auch anspruchsvolle Aufgaben wirtschaftlich umsetzen lassen, zeigt das Beispiel Kabeldurchführung eindrucksvoll: das manuelle Vorbereiten und Einlegen entfällt vollständig.
The fact that, with automation, even complex tasks can be performed cost-effectively is impressively demonstrated by the cable grommet: manual preparation and insertion are completely dispensed with.
ParaCrawl v7.1

Das Steuerungssystem wurde auf Basis objektorientierter Methoden entwickelt, um so flexibel und effizient wie möglich die vielfältigen verfahrenstechnischen und administrativen Aufgaben moderner Asphaltfabriken umsetzen zu können.
The control system was developed based on object-oriented methods in order to be as flexible and efficient as possible in implementing the various procedural and administrative tasks of the modern asphalt factory.
ParaCrawl v7.1

Sechs-Achs-Roboter sind flexible Bewegungskünstler, mit denen Sie auch komplexe Aufgaben sicher umsetzen können – wie das vollautomatische Umspritzen von Kabeln eindrucksvoll zeigt: Die biegeschlaffen Teile werden individuell vorkonfektioniert und in mehrere Kavitäten an unterschiedliche Positionen eingelegt.
The versatile six-axis robotic systems offer perfection in motion, enabling you to reliably perform even complex tasks – as demonstrated most impressively by the fully automated encapsulation of cables: the flexible parts are individually pre-assembled and inserted into several cavities in different positions.
ParaCrawl v7.1

Dies ist, was wir richtig gut können: Eine komplexe Aufgabe (den Elefanten) in bearbeitbare Aufgaben (die Scheiben) unterteilen und dann diese Aufgaben erfolgreich umsetzen (essen).
What we do well, is to divide complex tasks (ie the elephant) into workable pieces (the slices) and then sucessfully implement (eat) them.
CCAligned v1

Die interessantesten und anspruchsvollsten Aufgaben zur Umsetzung waren:
Most interesting and challenging tasks to implement were:
CCAligned v1

Zu meinen Aufgaben zählt die Umsetzung von Gesundheitszielen betreffend der gesundheitspolitischen Ausrichtung der Sozialversicherungsanstalt.
My tasks including implementing health goals concerning the health policy focus of this social insurance institution.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Ergebnisse dieses Kontrollbesuchs haben die FDA und der NMFS-NOAA Garantien im Hinblick auf ihre vorstehend beschriebenen Aufgaben und die Umsetzung der mit der vorliegenden Entscheidung festgelegten Sonderbedingungen vorgelegt.
Following the results of the inspection visit, FDA and NMFS-NOAA have provided guarantees with regard to their responsibilities described above and the implementation of the specific conditions laid down by the present Decision.
DGT v2019

Aber das Programm schließt auch nicht aus, dass die nationalen Behörden, die ARGO-Finanzmittel in Anspruch nehmen, Aufgaben der Umsetzung der entsprechenden Programme an nichtstaatliche Organisationen übertragen können, die unter Berücksichtigung von Zielen des Programms ARGO Projekte und Anwendungsprogramme vorschlagen.
However, this programme does not rule out the national administrations which receive ARGO funding being able to delegate responsibilities for implementing the programmes in question to non-governmental organisations which propose implementing projects and programmes on the basis of the programme's objectives.
Europarl v8