Translation of "Weiter umsetzen" in English
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
in
ihrer
vollen
Bandbreite
weiter
umsetzen.
Member
States
should
pursue
the
full
range
of
policies
recommended
in
the
Employment
Guidelines.
TildeMODEL v2018
In
ganz
Eurasien
wird
China
sein
Großprojekt
"Neue
Seidenstraße"
weiter
umsetzen.
Across
Eurasia,
China
will
continue
to
roll
out
its
Belt
and
Road
Initiative.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wollen
wir
unsere
Wachstumsstrategie
weiter
erfolgreich
umsetzen.
We
also
intend
to
continue
implementing
our
growth
strategy
successfully.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
den
aktuellen
Rückenwind
unserer
Kunden
nutzen
und
unsere
Strategie
weiter
umsetzen.
We'll
leverage
the
current
momentum
with
our
customers
to
further
implement
our
strategy.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
konsequent
weiter
umsetzen.
We
will
continue
to
follow
this
path
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachgruppe
TEN
wird
das
Projekt
Ausweitung
des
Europäischen
Energiedialogs
weiter
umsetzen,
insbesondere
durch:
The
TEN
Section
will
continue
to
implement
the
Mainstreaming
the
European
Energy
Dialogue
(EED)
project,
in
particular
through:
TildeMODEL v2018
Bei
einer
anderen
Variante
kann
man
das
Oximat
mit
dem
Phthalid
im
Lösungsmittel
weiter
umsetzen.
In
another
variant,
the
oximate
can
be
further
reacted
with
the
phthalide
in
a
solvent.
EuroPat v2
Die
primäre
OH-Gruppe
der
Verbindungen
IV
und
XI
lassen
sich
nach
Standardverfahren
weiter
umsetzen.
The
primary
OH
groups
of
the
compounds
IV
and
XI
can
be
reacted
further
by
standard
methods.
EuroPat v2
Die
primären
OH-Gruppen
der
Verbindungen
VI
und
XIII
lassen
sich
nach
Standardverfahren
weiter
umsetzen.
The
primary
OH
groups
of
the
compounds
VI
and
XIII
can
be
further
reacted
by
standard
methods.
EuroPat v2
Dazu
gehört,
dass
die
Schweizer
Banken
ihre
steuerkonforme
Strategie
(Finanzplatzstrategie)
entschieden
weiter
umsetzen.
One
element
of
this
is
that
the
Swiss
banks
continue
to
resolutely
implement
their
strategy
of
tax
compliancy
(Financial
Centre
Strategy).
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
Geschick
und
Klugheit,
um
ihre
Menschenrechtserziehung
für
Mädchen
weiter
umsetzen
zu
können.
They
need
skill
and
wisdom
to
be
able
to
continue
their
human
rights
education
for
girls.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
wirtschaftlichen
Umfelds
und
der
angearbeiteten
Sonderchancen
wird
das
PSI-Managementteam
die
erfolgreiche
Strategie
weiter
umsetzen.
Given
the
current
business
environment
and
unique
business
opportunities
the
PSI
management
team
will
continue
to
follow
its
successful
strategy.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Geschäftsjahr
2017/18
wird
CECONOMY
ihre
strategischen
Ziele
weiter
wie
geplant
umsetzen.
CECONOMY
will
continue
to
implement
its
strategic
goals
as
planned
in
the
new
financial
year
2017/18.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dieses
Programm
weiter
zielstrebig
umsetzen
und
damit
unsere
Marktpositionen
festigen
und
ausbauen.
We
will
continue
to
implement
this
programme
resolutely
and
thus
strengthen
and
expand
our
market
positions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
klares
Ziel
vor
Augen
und
werden
unsere
strategische
Weiterentwicklung
weiter
entschlossen
umsetzen.“
We
have
a
clear
goal
in
mind
and
will
continue
to
implement
our
strategic
development
program
resolutely.”
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
von
den
Mitgliedstaaten,
dass
sie
die
ausstehenden
Richtlinien
weiter
umsetzen
und
ein
positives
Umfeld
für
ihre
Biotech-Industrie
schaffen,
damit
sie
sich
entwickeln
und
gedeihen
kann.
We
look
to
the
Member
States
to
get
on
with
the
job
of
implementing
the
outstanding
directives
and
providing
the
positive
environment
for
their
biotech
industries
to
develop
and
prosper.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
begrüße
ich
die
kontinuierliche
und
langjährige
Unterstützung
durch
das
Europäische
Parlament,
eine
Unterstützung,
die
mein
Herz
erwärmt
und
die
niemals
nachlässt,
eine
Unterstützung,
die
dazu
beiträgt,
dass
die
Kommission
den
Vertrag
auf
dem
Gebiet
der
kulturellen
Vielfalt
weiter
erfolgreich
umsetzen
kann.
On
this
point
I
welcome
the
continuous
and
long-standing
support
of
the
European
Parliament,
support
which
warms
my
heart
and
which
never
weakens,
and
support
which
helps
the
Commission
to
make
progress
in
its
actions
aimed
at
implementing
the
Treaty
in
the
area
of
cultural
diversity.
Europarl v8
Wir
haben,
das
heißt,
ich
habe
festgestellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
weiter
reichende
Entscheidungen
umsetzen
müssen…
We,
indeed
I,
have
noted
that
the
Member
States
must
implement
decisions
that
go
further
...
Europarl v8
Die
Agentur
wird
das
Projekt
der
Europäischen
Überwachung
des
Antibiotikaverbrauchs
in
der
Veterinärmedizin
(ESVAC)
weiter
umsetzen.
Work
on
the
European
Surveillance
of
Veterinary
Antimicrobial
Consumption
(ESVAC)
will
expand
further
in
2015.
ELRC_2682 v1
Bis
zum
nächsten
Gipfel
sollen
die
osteuropäischen
Partner
die
breit
angelegte
und
umfassende
Agenda
der
östlichen
Partnerschaft
wie
im
Fahrplan
dargelegt
weiter
umsetzen.
Until
the
next
Summit,
Eastern
European
partners
shall
continue
to
implement
the
broad
and
substantive
agenda
of
the
Eastern
Partnership
as
set
out
in
the
Roadmap.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2010
zudem
die
integrierte
Meerespolitik
weiter
fördern
und
umsetzen,
darunter
auch
die
Langzeitprojekte
zur
Seeüberwachung,
zur
maritimen
Raumplanung,
zur
Meeresdatenüberwachung
sowie
zum
europäischen
Meeresbeobachtungs-
und
Datennetzwerk
(EMODNET).
The
Commission
will
continue
to
promote
and
implement
its
integrated
maritime
policy
during
2010,
including
its
long-term
projects
on
sea
surveillance,
maritime
spatial
planning
and
European
Marine
Observation
and
Data
Network
(EMODNET)
.
TildeMODEL v2018
Frankreich
sollte
die
geplanten
Kürzungen
bei
den
von
der
Zentralregierung
gewährten
Zuschüssen
weiter
umsetzen
und
die
Kontrolle
der
Ausgaben
der
kommunalen
Gebietskörperschaften
verstärken,
indem
Obergrenzen
für
den
jährlichen
Anstieg
der
Steuereinnahmen
der
kommunalen
Gebietskörperschaften
festgelegt
werden,
wobei
den
bei
mehreren
kommunalen
Steuern
und
Abgaben
bereits
bestehenden
Obergrenzen
Rechnung
zu
tragen
ist.
It
should
continue
to
implement
the
planned
reduction
in
grants
from
central
government
and
strengthen
the
control
of
local
government
expenditure
by
capping
the
annual
increase
in
local
government
tax
revenue,
taking
into
account
existing
ceilings
on
a
number
of
local
taxes.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
die
Rückführungspolitik
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Normen,
die
eine
zuverlässige
und
humane
Rückführung
garantieren
und
die
Grundrechte
und
die
Würde
jedes
Menschen
wahren,
weiter
umsetzen.
The
EU
should
continue
enforcing
the
return
policy
based
on
common
standards
that
ensure
a
credible
and
humane
return,
respecting
fundamental
rights
and
the
dignity
of
each
individual.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rats
von
Nizza
bezüglich
der
Informationsmaßnahmen
zum
Euro-Bargeld
rund
um
gemeinsame
Termine
weiter
umsetzen.
The
Commission
intends
to
continue
implementing
the
conclusions
of
the
Nice
European
Council
as
regards
organising
information
campaigns
on
the
changeover
to
the
euro
around
common
dates.
TildeMODEL v2018
In
den
nächsten
Monaten
wird
die
Kommission
den
EU-Aktionsplan
gegen
Terrorismusfinanzierung
weiter
umsetzen
und
hierzu
Vorschläge
über
einheitliche,
abschreckende
Sanktionen
gegen
Geldwäsche,
illegale
Bargeldtransfers
und
illegalen
Handel
mit
Kulturgütern
und
zur
Sicherstellung
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
vorlegen.
Over
the
next
months
the
Commission
will
continue
to
implement
the
EU
Action
Plan
on
tackling
terrorism
financing,
with
proposals
on
harmonised
sanctions
to
deter
money
laundering,
illicit
cash
movements,
illicit
trade
in
cultural
goods
and
the
freezing
and
confiscation
of
criminals'
assets.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihrer
Agenda
für
bessere
Rechtsetzung
wird
die
Kommission
ihr
ehrgeiziges
Programm
zur
Ermittlung
und
Beseitigung
unnötiger
regulatorischer
Beschränkungen
weiter
umsetzen.
As
part
of
its
better
regulation
agenda
the
Commission
will
continue
to
pursue
an
ambitious
programme
to
identify
and
remove
unnecessary
regulatory
constraints.
TildeMODEL v2018