Translation of "Weiter" in English
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Diese
Herausforderung
wird
mit
zunehmender
Weltbevölkerung
weiter
wachsen.
This
challenge
will
continue
to
grow
as
the
world's
population
expands.
Europarl v8
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Normalerweise
kommen
wir
nicht
weiter
als
bis
zu
eleganten
Anspielungen.
Usually,
we
do
not
get
much
further
than
elegant
allusions.
Europarl v8
Die
Stimmen
der
Unionist-Abgeordneten
heute
tragen
weiter
zu
dieser
Schande
bei.
The
votes
of
the
Unionist
MEPs
today
adds
further
to
this
shame.
Europarl v8
In
diesem
Fall
sollten
die
Kriterien
weiter
entwickelt
werden.
In
this
case
the
criteria
should
be
further
developed.
Europarl v8
Die
Ausnahmeregelungen
werden
im
endgültigen
Kompromiss
des
Vorsitzes
weiter
geprüft.
Exemptions
will
be
examined
further
within
the
final
Presidency
compromise.
Europarl v8
Zehn
Jahre
sind
vergangen,
und
die
Todesfälle
gingen
weiter.
Ten
years
have
gone
by
and
the
deaths
have
continued.
Europarl v8
Die
EU
darf
den
Weg
zu
Wirtschaftswachstum
und
-stabilität
nicht
weiter
verbauen.
The
EU
must
not
put
further
obstacles
in
the
way
of
economic
growth
and
stability.
Europarl v8
Das
Finanzsystem
muss
der
Realwirtschaft
wieder
dienen,
anstatt
sie
weiter
zu
zerstören.
The
financial
system
must
once
again
serve
the
real
economy
and
not
continue
to
destroy
it.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Weg
weiter
verfolgen.
We
must
progress
further
along
this
road.
Europarl v8
Und
dennoch
möchte
das
Parlament
die
EU-Kassen
weiter
füllen.
But
still,
Parliament
wants
to
put
more
money
into
the
EU
coffers.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Beziehung
weiter
vertiefen
und
neue
institutionelle
Mechanismen
schaffen.
We
need
to
further
strengthen
our
relationship
and
create
new
institutional
mechanisms.
Europarl v8
Die
Verfahren
gegen
die
an
diesen
Aktivitäten
beteiligten
Personen
gehen
weiter.
The
trials
against
those
involved
in
these
activities
are
continuing.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
hier
noch
weiter
gehen
können.
I
think
that
we
can
go
even
further
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Industrieländer
und
wirtschaftlich
schon
weiter
fortgeschrittenen
Schwellenländer
müssen
vergleichbare
Anstrengungen
unternehmen.
Industrialised
countries
and
emerging
countries
with
more
advanced
economies
should
be
subject
to
comparable
efforts.
Europarl v8
Daher
ist
es
der
falsche
Weg,
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen.
Therefore,
continuing
to
inflate
the
EU
budget
is
the
wrong
route
to
take.
Europarl v8
Er
besagt,
dass
wir
die
Demokratie
weiter
stärken
müssen.
It
says
that
we
need
to
further
enhance
democracy.
Europarl v8
Ich
möchte
sogar
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.
I
would
even
like
to
take
things
a
step
further.
Europarl v8
Wir
können
nicht
endlos
weiter
über
diese
Sache
diskutieren.
We
cannot
continue
discussion
on
this
matter
indefinitely.
Europarl v8
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Europarl v8