Translation of "Weiter" in English

Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Diese Herausforderung wird mit zunehmender Weltbevölkerung weiter wachsen.
This challenge will continue to grow as the world's population expands.
Europarl v8

Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Europarl v8

Normalerweise kommen wir nicht weiter als bis zu eleganten Anspielungen.
Usually, we do not get much further than elegant allusions.
Europarl v8

Die Stimmen der Unionist-Abgeordneten heute tragen weiter zu dieser Schande bei.
The votes of the Unionist MEPs today adds further to this shame.
Europarl v8

In diesem Fall sollten die Kriterien weiter entwickelt werden.
In this case the criteria should be further developed.
Europarl v8

Die Ausnahmeregelungen werden im endgültigen Kompromiss des Vorsitzes weiter geprüft.
Exemptions will be examined further within the final Presidency compromise.
Europarl v8

Zehn Jahre sind vergangen, und die Todesfälle gingen weiter.
Ten years have gone by and the deaths have continued.
Europarl v8

Die EU darf den Weg zu Wirtschaftswachstum und -stabilität nicht weiter verbauen.
The EU must not put further obstacles in the way of economic growth and stability.
Europarl v8

Das Finanzsystem muss der Realwirtschaft wieder dienen, anstatt sie weiter zu zerstören.
The financial system must once again serve the real economy and not continue to destroy it.
Europarl v8

Wir müssen diesen Weg weiter verfolgen.
We must progress further along this road.
Europarl v8

Und dennoch möchte das Parlament die EU-Kassen weiter füllen.
But still, Parliament wants to put more money into the EU coffers.
Europarl v8

Wir müssen unsere Beziehung weiter vertiefen und neue institutionelle Mechanismen schaffen.
We need to further strengthen our relationship and create new institutional mechanisms.
Europarl v8

Die Verfahren gegen die an diesen Aktivitäten beteiligten Personen gehen weiter.
The trials against those involved in these activities are continuing.
Europarl v8

Ich denke, dass wir hier noch weiter gehen können.
I think that we can go even further in this regard.
Europarl v8

Die Industrieländer und wirtschaftlich schon weiter fortgeschrittenen Schwellenländer müssen vergleichbare Anstrengungen unternehmen.
Industrialised countries and emerging countries with more advanced economies should be subject to comparable efforts.
Europarl v8

Daher ist es der falsche Weg, den EU-Haushalt weiter aufzublähen.
Therefore, continuing to inflate the EU budget is the wrong route to take.
Europarl v8

Er besagt, dass wir die Demokratie weiter stärken müssen.
It says that we need to further enhance democracy.
Europarl v8

Ich möchte sogar noch einen Schritt weiter gehen.
I would even like to take things a step further.
Europarl v8

Wir können nicht endlos weiter über diese Sache diskutieren.
We cannot continue discussion on this matter indefinitely.
Europarl v8

Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Europarl v8