Translation of "So umsetzen" in English
Würde
man
diese
Pläne
umsetzen,
so
könnte
ENFOPOL
praktische
sämtliche
Kommunikationsarten
überwachen.
If
these
plans
were
implemented
ENFOPOL
would
be
able
to
monitor
almost
every
communication
mode.
Europarl v8
Und
nur
sie
konnte
sie
so
perfekt
umsetzen.
And
only
she
could
have
pulled
it
off
so
completely.
Wikipedia v1.0
Könnt
ihr
mein
Rezept
so
umsetzen?
Can
I
have
my
recipe
made
this
way?
CCAligned v1
So
habe
ich
Architektur
kennengelernt
und
ich
wollte
sie
auch
so
umsetzen.
That
is
how
I
learned
to
do
architecture
and
I
wanted
to
continue
doing
it
that
way.
ParaCrawl v7.1
Ethnische,
retrospektive
und
moderne
Designs
lassen
sich
so
ästhetisch
umsetzen.
Ethnic,
retrospective,
and
modern
designs
are
thus
implemented
aesthetically.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Projekte
mindestens
doppelt
so
schnell
umsetzen!
Execute
projects
at
least
twice
as
fast!
CCAligned v1
Sie
müssen
das
Karfreitagsabkommen
umsetzen,
so
wie
sie
es
versprochen
haben.
They
need
to
implement
the
Good
Friday
Agreement
as
they
have
promised
to
do.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
so
etwas
umsetzen,
zeigen
wir
hier.
How
we
do
this
can
be
seen
here.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Produktkategorie
lassen
sich
Preisanhebungen
nicht
so
einfach
umsetzen.
Price
rises
are
not
so
easy
to
put
into
practice
in
this
product
category.
ParaCrawl v7.1
Anforderungen
der
IT-Security
lassen
sich
so
wirksamer
umsetzen.
It
enables
IT
security
requirements
to
be
implemented
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alles
lässt
sich
so
umsetzen,
wie
es
konzipiert
wurde.
Not
everything
can
be
implemented
in
the
way
it
was
originally
thought
out.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sie
diese
konkreten
Punkte
umsetzen,
so
wäre
das
meines
Erachtens
sehr
hilfreich.
I
think
it
would
be
extremely
useful
if
you
were
to
implement
these
practical
measures.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Vertrag
jetzt
so
umsetzen,
wie
ihn
der
Gerichtshof
interpretiert
hat.
We
must
now
apply
the
Treaty,
as
interpreted
by
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Soll
ten
sie
diese
konkreten
Punkte
umsetzen,
so
wäre
das
meines
Erachtens
sehr
hilfreich.
The
most
valuable
contribution
the
Commission
can
make
is
to
offer
the
Member
States
support
and
urge
them
to
act.
The
main
responsibility
does,
after
all,
lie
with
them.
EUbookshop v2
Überleg
mal
was
Du
sparen
könntest,
wenn
man
jedes
Jahr
so
viele
Verbesserungen
umsetzen
könntest!
Imagine
if
you
could
make
that
many
improvements
in
just
one
year!
ParaCrawl v7.1
Mit
keinem
anderen
Verfahren
hätten
wir
die
Architektur
des
Gehäuses
so
kompromisslos
umsetzen
können.
No
other
method
would
have
allowed
us
to
implement
the
architecture
of
the
casing
so
uncompromisingly.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Puls
kann
die
bistabile
Schaltung
umsetzen,
so
dass
der
erste
Schalter
T1
geschlossen
wird.
This
pulse
may
convert
the
bistable
circuit
such
that
the
first
switch
T
1
is
closed.
EuroPat v2
Im
Gegenteil,
verschiedene
Berechnungen
lassen
sich
in
keiner
anderen
Programmiersprache
so
effizient
umsetzen.
To
the
contrary,
certain
calculations
cannot
be
realized
as
efficient
in
any
other
language.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben,
die
Peripherieländer
müssen
Strukturreformen
umsetzen,
so
wie
es
Deutschland
nach
der
Wiedervereinigung
tat.
Admittedly
the
periphery
countries
need
to
make
structural
reforms,
just
as
Germany
did
after
reunification.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
wir
den
Lissabon-Vertrag
wirklich
so
umsetzen
werden,
wie
er
gedacht
war:
Mehr
Demokratie,
mehr
parlamentarische
Kontrolle
und
mehr
Effizienz
in
der
Außenpolitik!
I
hope
that
we
can
implement
the
Treaty
of
Lisbon
in
the
way
in
which
it
was
intended
in
order
to
bring
about
more
democracy,
more
parliamentary
control
and
more
efficient
foreign
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Resolution
auf
Punkt
und
Beistrich
umsetzen,
so
wie
wir
verlangen,
dass
Russland
den
Sechs-Punkte-Plan
auf
Punkt
und
Beistrich
umsetzt.
We
must
implement
this
resolution
down
to
the
last
dot
and
comma,
just
as
we
are
demanding
Russia's
full
compliance,
down
to
the
last
dot
and
comma,
with
the
six-point
plan.
Europarl v8
Wenn
wir
das
so
umsetzen,
werden
wir
die
Länder
des
Südens
führen
und
von
den
Amerikanern
eine
Vereinbarung
erzwingen.
In
so
doing,
we
will
lead
the
countries
of
the
South
and
force
an
agreement
out
of
the
Americans.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
das
ganz
sicher
so
umsetzen,
wenn
es
notwendig
wird
und
wir
werden
die
TDI-Mechanismen
benutzen,
die
wir
haben,
um
auf
von
uns
als
unfair
eingeschätzte
Handelsverzerrungen
effektiv
zu
reagieren.
The
Commission
is
certainly
going
to
do
so
when
necessary
and
we
will
use
the
TDI
mechanisms
we
have
to
have
an
impact
on
what
we
consider
to
be
unfair
distortions
of
trade.
Europarl v8
Ebenso
befürworte
ich
die
Freiheit
der
Mitgliedstaaten,
wie
sie
so
eine
Richtlinie
umsetzen,
allerdings
in
einem
begrenzten
Ausmaß.
I
am
also
in
favour
of
giving,
although
to
a
limited
extent,
freedom
to
Member
States
in
how
they
apply
such
a
directive.
Europarl v8