Translation of "Kurzfristig umsetzen" in English
Die
Kommission
wird
die
Ergebnisse
von
Rio
so
kurzfristig
wie
möglich
umsetzen
müssen.
The
Commission
intends
to
implement
the
agreements
reached
in
Rio
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2
Umsetzungsdauer
Wochen:
Entsprechende
Maßnahmen
lassen
sich
relativ
kurzfristig
umsetzen.
Implementation
period
Weeks:
Relevant
measures
can
be
implemented
fairly
swiftly.
ParaCrawl v7.1
Dank
unserer
hausinternen
Blechverarbeitung
können
wir
auch
dringende
Aufträge
kurzfristig
umsetzen
.
Thanks
to
our
in-house
sheet
metal
processing,
we
can
also
implement
urgent
orders
at
short
notice
,
CCAligned v1
Als
unabhängiger
Anbieter
können
wir
selbst
unregelmäßige
Serien
oder
Serienanlaufproduktionen
kurzfristig
für
Sie
umsetzen.
As
an
independent
service
provider,
we
can
even
do
irregular
series
or
production
start-ups
for
you
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Währungsentwicklung
wie
immer
genau
verfolgen
und
entsprechend
weitere
Maßnahmen
kurzfristig
umsetzen.
We
will
pursue
the
monetary
developments
closely
and
implement
short
term
measures.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
erscheint
der
Gedanke
einer
Reserve
in
der
Rubrik
1
durchaus
interessant,
die
Vorschriften
erscheinen
jedoch
zu
streng,
als
daß
man
dieses
Vorhaben
kurzfristig
umsetzen
könnte.
In
principle,
the
idea
of
such
a
reserve
in
Category
1
seems
worth
exploring
but
the
regulatory
requirements
appear
too
stringent
for
this
to
be
achieved
in
the
short
term.
Europarl v8
Daher
werden
im
Rahmen
der
Evaluierung
die
verschiedenen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Arbeitsweise
der
Agentur
FRONTEX
erörtert,
die
Möglichkeiten
zur
Optimierung
der
Tätigkeiten
innerhalb
des
derzeitigen
Mandats
geprüft
und
eine
Reihe
von
Empfehlungen
ausgesprochen,
die
sich
kurzfristig
umsetzen
lassen,
um
die
Arbeit
der
Agentur
zu
optimieren
und
eine
einheitliche
europäische
Vorgehensweise
hinsichtlich
der
verschiedenen
Aspekte
der
Grenzkontrollen
weiter
zu
fördern.
For
that
reason
the
evaluation
is
taking
stock
of
the
different
issues
surrounding
the
functioning
of
the
FRONTEX
Agency,
it
is
looking
at
the
possibilities
to
optimise
the
activities
within
the
current
mandate
and
it
recommends
a
series
of
possibilities
that
can
be
implemented
within
short
delays
to
optimise
the
work
of
the
Agency
and
to
further
enhance
a
uniform
European
approach
on
the
various
aspect
of
border
controls.
TildeMODEL v2018
Ihnen
ist
daher
zu
raten,
alle
Möglichkeiten
der
Konsolidierung
und
der
Kooperation
auszuloten
und
kurzfristig
umsetzen.
They
should
quickly
explore
all
possibilities
of
consolidation
and
cooperation
and
implement
a
sustainable
corporate
structure.
ParaCrawl v7.1
Hier
benötigen
wir
einen
Zulieferer,
der
technische
Unterstützung
liefern,
flexibel
auf
die
unterschiedlichen
Anforderungen
reagieren
und
vor
allem
sehr
kurzfristig
unsere
Bestellung
umsetzen
kann,
macht
Stefan
Nethövel
klar.
Here
we
require
a
supplier
who
can
supply
technical
support,
respond
flexibly
to
the
various
requirements
and
above
all,
can
implement
our
order
in
a
very
short
time,
clarifies
Stefan
Nethövel.
ParaCrawl v7.1
Einer
unserer
Joker
ist
hierbei
unsere
technische
Flexibilität,
die
es
uns
ermöglicht,
komplexe
Call
Center
Services
auf
internationaler
Ebene
auch
kurzfristig
umsetzen.
Another
asset
that
speaks
for
us
is
our
technical
flexibility,
which
allows
us
to
implement
complex
Call
Center
Services
on
an
international
level
upon
short
notice.
Therefore,
LUATEL
manages
to
offer
an
immediate
response
as
an
Overflow
or
Back
up
Call
Center
with
diverse
language
profiles.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
verlangt
die
kurzfristige
Umsetzung
insbesondere
folgender
Vorschläge:
The
Committee
calls
for
the
following
proposals,
in
particular,
to
be
implemented
in
the
short
term:
TildeMODEL v2018
Die
kurzfristige
Umsetzung
der
Europäischen
Raumfahrtpolitik
erfordert
einige
konkrete
Maßnahmen.
The
implementation
of
the
European
Space
Policy
during
the
short-term
will
involve
a
number
of
specific
actions.
TildeMODEL v2018
Ertüchtigungsmaßnahmen
an
vorhandenen
Kraftwerken
bieten
dabei
den
Vorteil
einer
kurzfristigen
Umsetzung.
Besides,
retrofitting
measures
of
existing
power
plants
offer
the
advantage
of
a
short-term
conversion.
ParaCrawl v7.1
Die
kurzfristige
Umsetzung
dieser
Technologie
mit
hohem
Replikationspotential
ist
angepeilt.
The
short
to
medium
term
realisation
of
said
technology
with
its
high
replication
potential
is
targeted.
ParaCrawl v7.1
Enge
Spreads
helfen
bei
der
Umsetzung
kurzfristiger
Handelsstrategien.
Tight
spreads
help
to
implement
any
short-term
trading
strategy.
ParaCrawl v7.1
Dabei
enthält
das
Arbeitsdokument
Strategien
zur
kurzfristigen
Umsetzung
ebenso
wie
mittel-
bis
langfristig
angelegte
Strategien.
It
describes
both
those
strategies
which
can
be
put
into
practice
in
the
short
term
and
those
which
should
be
implemented
in
the
medium
to
long
term.
EUbookshop v2
Die
Software
muss
dabei
sehr
flexibel
sein,
um
auch
kurzfristige
Änderungswünsche
umsetzen
zu
können.
The
software
must
be
greatly
flexible
to
be
able
to
implement
short
term
change
requests.
ParaCrawl v7.1
Die
negativen
Ergebnisse
der
Technikumsversuche
verhindern
eine
kurzfristige
Umsetzung
von
mit
Schichtsilikaten
stabilisierten
Agrarfolien.
The
negative
results
of
technical
centre
tests
are
preventing
agricultural
films
stabilised
with
sheet
silicates
from
being
introduced
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Die
kurzfristige
Umsetzung
von
Forschungsergebnissen
führt
hoffentlich
zu
neuen
Arbeitsplätzen,
und
hoffentlich
auch
zu
höheren
Nettolöhnen.
Implementation
of
research
results
in
the
short-term
will,
we
hope,
create
new
jobs
and
lead
to
higher
net
wages.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
sie
in
Fällen,
in
denen
die
Ozonkonzentration
das
Doppelte
der
von
der
WHO
empfohlenen
Werte
übersteigt,
rasch
kurzfristige
Aktionspläne
umsetzen,
und
ich
möchte,
dass
sie
der
Kommission
Informationen
vorlegen,
die
einen
Leistungsvergleich
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zulassen
und
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
geben
festzustellen,
welche
Länder
sich
ernsthaft
bemühen
und
welche
es
bei
einem
Lippenbekenntnis
belassen.
I
want
them
quickly
to
implement
short-term
action
plans
if
ozone
levels
exceed
double
the
WHO
recommendations,
and
I
want
them
to
provide
the
Commission
with
information
of
a
standard
which
enables
comparison
to
be
made
between
the
performance
of
different
Member
States,
so
that
the
public
can
determine
which
countries
are
making
a
real
effort
and
which
are
not.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
haben
oft
eine
entscheidende
Rolle
beim
Entwurf
und
der
Umsetzung
kurzfristiger
Arbeitsmarktmaßnahmen
gespielt,
durch
die
Arbeitsplätze
gesichert
werden
sollten.
Social
partners
have
often
played
a
key
role
in
designing
and
implementing
short
term
labour
market
measures
to
maintain
people
in
jobs.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
es
ihnen,
die
kurzfristigen
Kosten
der
Umsetzung
von
Strukturreformen
aufzufangen,
die
–
unter
anderem
durch
eine
Steigerung
des
nachhaltigen
Potenzialwachstums
–
langfristige
positive
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
haben.
This
allows
them
to
cater
for
the
short-term
costs
of
implementing
structural
reforms
that
will
have
long-term
positive
budgetary
effects,
including
by
raising
potential
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
zu
vermeiden,
dass
der
Ausschuss
eine
lange
Liste
von
Empfehlungen
herausgibt,
deren
Umsetzung
kurzfristig
unrealistisch
oder
nicht
praktikabel
wäre.
The
purpose
is
also
to
avoid
that
the
Committee
brings
forward
a
long
list
of
recommendations
whose
implementation
might
be
unrealistic
or
not
feasible
in
the
short
run.
TildeMODEL v2018
Hierbei
wird
unterschieden
zwischen
kurzfristigen
Prioritäten,
deren
Umsetzung
innerhalb
von
ein
bis
zwei
Jahren
erwartet
wird,
und
mittelfristigen
Prioritäten,
deren
Umsetzung
innerhalb
von
drei
bis
vier
Jahren
erwartet
wird.
A
distinction
is
made
between
short-term
priorities,
which
are
expected
to
be
accomplished
within
one
to
two
years,
and
medium-term
priorities,
which
are
expected
to
be
accomplished
within
three
to
four
years.
DGT v2019
Angesichts
des
Ausmaßes
der
Lastenverteilung
und
der
zu
erwartenden
kurzfristigen
Umsetzung
der
Veräußerungen
erachtet
die
Kommission
den
Umfang
und
die
Art
der
von
der
KBC
vorgeschlagenen
Maßnahmen
als
ausreichend
und
angemessen,
um
etwaigen
Wettbewerbsverzerrungen
vorzubeugen.
Taking
into
account
the
extent
of
burden
sharing
and
likely
short
timescale
for
their
implementation,
the
Commission
considers
that
the
scale
and
nature
of
measures
proposed
by
KBC
are
sufficient
and
adequate
to
address
any
distortions
of
competition.
DGT v2019
Ein
Plan
für
eine
nachhaltige
urbane
Mobilität
umfasst
auch
einen
Durchführungsplan
für
die
kurzfristige
Umsetzung
der
Strategie.
A
Sustainable
Urban
Mobility
Plan
equally
includes
a
delivery
plan
for
short-term
implementation
of
the
strategy.
TildeMODEL v2018
Der
geeignetste
Weg
bei
der
kurzfristigen
Umsetzung
ist
offenbar
die
Veröffentlichung
einer
Mitteilung
mit
einem
Zeitplan
für
die
Durchführung
und
die
Feststellung,
welche
Arbeiten
im
entsprechenden
Zeitrahmen
konkret
erforderlich
sind.
It
seems
that
the
best
way
to
implement
this
work
in
the
short
term
is
to
consider
publishing
a
Communication
which
provide
an
implementation
roadmap
and
identify
in
concrete
terms
the
work
needed
related
to
a
corresponding
timeframe.
TildeMODEL v2018
Um
unsere
Verbesserungen
greifbar
zu
machen,
setzen
wir
uns
sowohl
langfristige
als
auch
kurzfristige
Ziele,
deren
Umsetzung
regelmäßig
kontrolliert
wird.
To
make
our
improvements
tangible,
we
set
both
long-term
and
short-term
goals
and
regularly
monitor
their
achievement.
CCAligned v1
Unser
besonderer
Dank
gilt
Ying
Lin
und
Geannie,
die
durch
die
rasche
Aktualisierung
von
Inhalten,
die
kurzfristige
Umsetzung
von
Designänderungen
und
die
regelmäßige
Bereitstellung
von
nützlichem
Feedback
in
Form
von
monatlichen
Berichten
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Projekts
einen
wichtigen
Mehrwert
geschaffen
haben.
We
would
especially
like
to
thank
Ying
Lin
and
Geannie
for
value-adding
to
the
project
by
updating
content
changes
promptly,
implementing
design
changes
within
short
periods
of
time,
and
providing
us
with
consistent
and
useful
feedback
throughout
the
course
of
the
project
in
the
form
of
monthly
reports.
ParaCrawl v7.1