Translation of "Kurzfristig umsetzen" in English

Die Kommission wird die Ergebnisse von Rio so kurzfristig wie möglich umsetzen müssen.
The Commission intends to implement the agreements reached in Rio as quickly as possible.
EUbookshop v2

Umsetzungsdauer Wochen: Entsprechende Maßnahmen lassen sich relativ kurzfristig umsetzen.
Implementation period Weeks: Relevant measures can be implemented fairly swiftly.
ParaCrawl v7.1

Dank unserer hausinternen Blechverarbeitung können wir auch dringende Aufträge kurzfristig umsetzen .
Thanks to our in-house sheet metal processing, we can also implement urgent orders at short notice ,
CCAligned v1

Als unabhängiger Anbieter können wir selbst unregelmäßige Serien oder Serienanlaufproduktionen kurzfristig für Sie umsetzen.
As an independent service provider, we can even do irregular series or production start-ups for you at short notice.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Währungsentwicklung wie immer genau verfolgen und entsprechend weitere Maßnahmen kurzfristig umsetzen.
We will pursue the monetary developments closely and implement short term measures.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich erscheint der Gedanke einer Reserve in der Rubrik 1 durchaus interessant, die Vorschriften erscheinen jedoch zu streng, als daß man dieses Vorhaben kurzfristig umsetzen könnte.
In principle, the idea of such a reserve in Category 1 seems worth exploring but the regulatory requirements appear too stringent for this to be achieved in the short term.
Europarl v8

Daher werden im Rahmen der Evaluierung die verschiedenen Fragen im Zusammenhang mit der Arbeitsweise der Agentur FRONTEX erörtert, die Möglichkeiten zur Optimierung der Tätigkeiten innerhalb des derzeitigen Mandats geprüft und eine Reihe von Empfehlungen ausgesprochen, die sich kurzfristig umsetzen lassen, um die Arbeit der Agentur zu optimieren und eine einheitliche europäische Vorgehensweise hinsichtlich der verschiedenen Aspekte der Grenzkontrollen weiter zu fördern.
For that reason the evaluation is taking stock of the different issues surrounding the functioning of the FRONTEX Agency, it is looking at the possibilities to optimise the activities within the current mandate and it recommends a series of possibilities that can be implemented within short delays to optimise the work of the Agency and to further enhance a uniform European approach on the various aspect of border controls.
TildeMODEL v2018

Ihnen ist daher zu raten, alle Möglichkeiten der Konsolidierung und der Kooperation auszuloten und kurzfristig umsetzen.
They should quickly explore all possibilities of consolidation and cooperation and implement a sustainable corporate structure.
ParaCrawl v7.1

Hier benötigen wir einen Zulieferer, der technische Unterstützung liefern, flexibel auf die unterschiedlichen Anforderungen reagieren und vor allem sehr kurzfristig unsere Bestellung umsetzen kann, macht Stefan Nethövel klar.
Here we require a supplier who can supply technical support, respond flexibly to the various requirements and above all, can implement our order in a very short time, clarifies Stefan Nethövel.
ParaCrawl v7.1

Einer unserer Joker ist hierbei unsere technische Flexibilität, die es uns ermöglicht, komplexe Call Center Services auf internationaler Ebene auch kurzfristig umsetzen.
Another asset that speaks for us is our technical flexibility, which allows us to implement complex Call Center Services on an international level upon short notice. Therefore, LUATEL manages to offer an immediate response as an Overflow or Back up Call Center with diverse language profiles.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß verlangt die kurzfristige Umsetzung insbesondere folgender Vorschläge:
The Committee calls for the following proposals, in particular, to be implemented in the short term:
TildeMODEL v2018

Die kurzfristige Umsetzung der Europäischen Raumfahrtpolitik erfordert einige konkrete Maßnahmen.
The implementation of the European Space Policy during the short-term will involve a number of specific actions.
TildeMODEL v2018

Ertüchtigungsmaßnahmen an vorhandenen Kraftwerken bieten dabei den Vorteil einer kurzfristigen Umsetzung.
Besides, retrofitting measures of existing power plants offer the advantage of a short-term conversion.
ParaCrawl v7.1

Die kurzfristige Umsetzung dieser Technologie mit hohem Replikationspotential ist angepeilt.
The short to medium term realisation of said technology with its high replication potential is targeted.
ParaCrawl v7.1

Enge Spreads helfen bei der Umsetzung kurzfristiger Handelsstrategien.
Tight spreads help to implement any short-term trading strategy.
ParaCrawl v7.1

Dabei enthält das Arbeitsdokument Strategien zur kurzfristigen Umsetzung ebenso wie mittel- bis langfristig angelegte Strategien.
It describes both those strategies which can be put into practice in the short term and those which should be implemented in the medium to long term.
EUbookshop v2

Die Software muss dabei sehr flexibel sein, um auch kurzfristige Änderungswünsche umsetzen zu können.
The software must be greatly flexible to be able to implement short term change requests.
ParaCrawl v7.1

Die negativen Ergebnisse der Technikumsversuche verhindern eine kurzfristige Umsetzung von mit Schichtsilikaten stabilisierten Agrarfolien.
The negative results of technical centre tests are preventing agricultural films stabilised with sheet silicates from being introduced in the short term.
ParaCrawl v7.1

Die kurzfristige Umsetzung von Forschungsergebnissen führt hoffentlich zu neuen Arbeitsplätzen, und hoffentlich auch zu höheren Nettolöhnen.
Implementation of research results in the short-term will, we hope, create new jobs and lead to higher net wages.
Europarl v8

Ich möchte, dass sie in Fällen, in denen die Ozonkonzentration das Doppelte der von der WHO empfohlenen Werte übersteigt, rasch kurzfristige Aktionspläne umsetzen, und ich möchte, dass sie der Kommission Informationen vorlegen, die einen Leistungsvergleich zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten zulassen und der Öffentlichkeit die Möglichkeit geben festzustellen, welche Länder sich ernsthaft bemühen und welche es bei einem Lippenbekenntnis belassen.
I want them quickly to implement short-term action plans if ozone levels exceed double the WHO recommendations, and I want them to provide the Commission with information of a standard which enables comparison to be made between the performance of different Member States, so that the public can determine which countries are making a real effort and which are not.
Europarl v8

Die Sozialpartner haben oft eine entscheidende Rolle beim Entwurf und der Umsetzung kurzfristiger Arbeitsmarktmaßnahmen gespielt, durch die Arbeitsplätze gesichert werden sollten.
Social partners have often played a key role in designing and implementing short term labour market measures to maintain people in jobs.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglicht es ihnen, die kurzfristigen Kosten der Umsetzung von Strukturreformen aufzufangen, die – unter anderem durch eine Steigerung des nachhaltigen Potenzialwachstums – langfristige positive Auswirkungen auf den Haushalt haben.
This allows them to cater for the short-term costs of implementing structural reforms that will have long-term positive budgetary effects, including by raising potential sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Es gilt zu vermeiden, dass der Ausschuss eine lange Liste von Empfehlungen herausgibt, deren Umsetzung kurzfristig unrealistisch oder nicht praktikabel wäre.
The purpose is also to avoid that the Committee brings forward a long list of recommendations whose implementation might be unrealistic or not feasible in the short run.
TildeMODEL v2018

Hierbei wird unterschieden zwischen kurzfristigen Prioritäten, deren Umsetzung innerhalb von ein bis zwei Jahren erwartet wird, und mittelfristigen Prioritäten, deren Umsetzung innerhalb von drei bis vier Jahren erwartet wird.
A distinction is made between short-term priorities, which are expected to be accomplished within one to two years, and medium-term priorities, which are expected to be accomplished within three to four years.
DGT v2019

Angesichts des Ausmaßes der Lastenverteilung und der zu erwartenden kurzfristigen Umsetzung der Veräußerungen erachtet die Kommission den Umfang und die Art der von der KBC vorgeschlagenen Maßnahmen als ausreichend und angemessen, um etwaigen Wettbewerbsverzerrungen vorzubeugen.
Taking into account the extent of burden sharing and likely short timescale for their implementation, the Commission considers that the scale and nature of measures proposed by KBC are sufficient and adequate to address any distortions of competition.
DGT v2019

Ein Plan für eine nachhaltige urbane Mobilität umfasst auch einen Durchführungsplan für die kurzfristige Umsetzung der Strategie.
A Sustainable Urban Mobility Plan equally includes a delivery plan for short-term implementation of the strategy.
TildeMODEL v2018

Der geeignetste Weg bei der kurzfristigen Umsetzung ist offenbar die Veröffentlichung einer Mitteilung mit einem Zeitplan für die Durchführung und die Feststellung, welche Arbeiten im entsprechenden Zeitrahmen konkret erforderlich sind.
It seems that the best way to implement this work in the short term is to consider publishing a Communication which provide an implementation roadmap and identify in concrete terms the work needed related to a corresponding timeframe.
TildeMODEL v2018

Um unsere Verbesserungen greifbar zu machen, setzen wir uns sowohl langfristige als auch kurzfristige Ziele, deren Umsetzung regelmäßig kontrolliert wird.
To make our improvements tangible, we set both long-term and short-term goals and regularly monitor their achievement.
CCAligned v1

Unser besonderer Dank gilt Ying Lin und Geannie, die durch die rasche Aktualisierung von Inhalten, die kurzfristige Umsetzung von Designänderungen und die regelmäßige Bereitstellung von nützlichem Feedback in Form von monatlichen Berichten während der gesamten Laufzeit des Projekts einen wichtigen Mehrwert geschaffen haben.
We would especially like to thank Ying Lin and Geannie for value-adding to the project by updating content changes promptly, implementing design changes within short periods of time, and providing us with consistent and useful feedback throughout the course of the project in the form of monthly reports.
ParaCrawl v7.1