Translation of "Besser umsetzen" in English
Ich
werd'
mich
besser
umsetzen...
Maybe
I'd
better
move.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
müssen
wir
in
Zukunft
internationale
Richtlinien
besser
umsetzen
können.
We
must
also
be
able
to
better
implement
international
guidelines
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
ich
die
Potenziale
der
Energie-
und
Verkehrsforschung
besser
umsetzen
und
weiterentwickeln.
Here,
I
am
better
able
to
implement
and
develop
the
potential
in
energy
and
transport
research.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
lassen
sich
auch
entsprechende
gesetzliche
Vorschriften
für
Medizinprodukte
besser
umsetzen.
In
this
manner,
it
is
also
easier
to
implement
corresponding
legal
requirements
for
medical
products.
EuroPat v2
Die
äthiopischen
Partner
können
ihre
Vorhaben
besser
planen
und
umsetzen.
The
Ethiopian
partners
are
able
to
plan
and
implement
their
projects
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Bei
Voranmeldung
kann
die
Küche
die
Bedürfnisse
und
Wünsche
der
Betroffenen
besser
umsetzen.
With
advance
notice,
the
kitchen
can
cater
better
to
the
needs
and
desires
of
those
affected.
ParaCrawl v7.1
Damit
ließen
sich
die
Biomasse-Mitverbrennung
und
Sammelschienen-Heizkraftwerke
besser
umsetzen.
This
would
better
serve
the
implementation
of
biomass
co-combustion
and
busbar
CHP
plants.
ParaCrawl v7.1
Kommission
und
Parlament
haben
bereits
viel
getan,
damit
die
EU
ihre
Entwicklungspolitik
besser
umsetzen
kann.
A
lot
of
work
has
been
done
by
the
Commission
and
by
Parliament
to
enable
the
EU
to
better
implement
its
development
policies.
Europarl v8
Einerseits
gibt
es
die
technischen
Probleme:
Wie
können
wir
Übersetzung
technisch
besser
umsetzen
und
Ressourcen
sparen?
On
the
one
hand
there
are
the
technical
issues:
how
we
can
better
implement
translation
in
technical
terms
and
economise
on
resources?
Europarl v8
Vor
Ort
ergriff
die
Regierung
Maßnahmen,
um
die
Reformen
besser
umsetzen
zu
können.
The
government
undertook
major
steps
to
achieve
better
implementation
of
the
reforms.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
sich
in
einem
bundesweiten
Zentrum
sehr
viel
besser
umsetzen
als
in
vielen
kleinen
Einzelinstitutionen.
This
can
be
implemented
much
better
in
one
nationwide
centre
than
in
many
small
single
institutions.
ParaCrawl v7.1
Wir
kooperieren
mit
Partnern
unseres
Vertrauens
bei
Tätigkeiten,
die
wir
selber
nicht
besser
umsetzen
können.
We
cooperate
with
reliable
partner
companies
in
case
of
jobs
that
could
not
be
done
better
by
ourselves.
CCAligned v1
Geschulte
und
engagierte
Mitarbeiter
der
Kommune
können
Energieeffizienzprojekte
besser
umsetzen,
die
dann
höhere
Investitionen
erfordern.
Trained
and
engaged
municipal
employees
will
be
able
to
better
implement
energy
efficiency
projects,
which
then
require
higher
investments.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Funktionalität
in
arcplan
8.5
lassen
sich
unter
anderem
Planungsszenarien
künftig
noch
besser
umsetzen.
Thanks
to
this
enriched
functionality
of
arcplan
8.5,
especially
planning
scenarios
can
be
implemented
even
more
successfully
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
vorausschauende
Wartung
lässt
sich
in
einem
solchen,
integrierten
System
besser
umsetzen.
Even
predictive
maintenance
can
be
better
implemented
in
such
an
integrated
system.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
fordert
sein
Bericht
mehr
Mittel,
damit
die
EU
ihre
Ziele,
wie
sie
im
Vertrag
von
Lissabon
festgelegt
sind,
besser
umsetzen
kann.
Indeed,
his
report
calls
for
greater
resources
so
that
the
Union
can
better
implement
its
objectives
as
set
out
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
wird
eine
Änderung
der
Global
Governance
und
innerhalb
der
EU
gefordert,
um
die
Arbeitnehmerrechte
und
die
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
besser
umsetzen
zu
können,
indem
die
arbeitsrechtlichen
Kernstandards
in
den
acht
IAO-Übereinkommen
gestärkt
werden,
die
vor
allem
die
Vereinigungsfreiheit
und
das
Recht
auf
Kollektivverhandlungen
sowie
die
Abschaffung
von
Zwangsarbeit,
von
Diskriminierungen
am
Arbeitsplatz
und
von
Kinderarbeit
betreffen.
This
report
demands
a
change
in
global
governance
and
in
the
EU
in
order
to
better
implement
worker's
rights
and
working
conditions,
calling
for
the
strengthening
of
the
core
labour
standards
which
are
embedded
in
the
eight
ILO
conventions
that
focus
on
the
freedom
of
association
and
collective
bargaining,
the
elimination
of
forced
and
compulsory
labour,
the
elimination
of
discrimination
in
respect
of
employment
and
occupation
and
the
abolition
of
child
labour.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
in
ihm
auch
eine
Veränderung
der
Governance,
sowohl
global
als
auch
innerhalb
der
EU
gefordert
wird,
um
die
Rechte
und
Arbeitsbedingungen
von
Arbeitnehmern
besser
umsetzen
zu
können.
I
voted
in
favour
of
this
report
because
it
also
calls
for
a
change
in
governance,
globally
and
in
the
EU,
in
order
to
better
implement
workers'
rights
and
working
conditions.
Europarl v8
Anstatt
Frauen
für
das
Kinderkriegen
zu
bestrafen,
muss
die
Europäische
Union
sie
unterstützen
und
ihnen
dabei
helfen,
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
besser
umsetzen
zu
können.
Instead
of
penalising
women
for
having
children,
the
EU
needs
to
support
them
and
help
them
better
balance
work
and
family
life.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
allerdings
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
auf
Ebene
der
EU
besser
umsetzen,
profitieren
wir
von
einem
effizienter
funktionierenden
Binnenmarkt,
der
dadurch
eine
größere
Mobilität
der
Arbeitnehmer
begünstigt.
Nevertheless,
if
Member
States
implement
existing
EU-level
legislation
better,
we
will
benefit
from
a
single
market
which
operates
more
efficiently,
thereby
encouraging
greater
worker
mobility.
Europarl v8
Die
S&D-Fraktion
fordert
eine
Veränderung
der
Global
Governance
und
in
der
EU,
um
die
Rechte
und
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
besser
umsetzen
zu
können.
The
S&D
Group
demands
a
change
in
global
governance
and
in
the
EU
in
order
to
better
implement
workers'
rights
and
working
conditions.
Europarl v8
Und
wie
könnte
man
dies
besser
umsetzen
als
dadurch,
dass
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
bei
den
Vereinten
Nationen
vertreten
zu
werden?
And
how
better
to
achieve
that
than
to
enable
citizens
from
the
world
over
to
be
represented
at
the
UN?
Europarl v8
Der
Bericht
zum
Grünbuch
besteht
auf
die
Reformen,
die
ich
selbst
für
notwendig
halte,
um
diese
Politik
auf
regionaler
Ebene
besser
umsetzen
zu
können,
insbesondere
auf
die
Dezentralisierung
des
Fischereimanagements,
um
den
speziellen
Eigenheiten
jeder
Region
gerecht
zu
werden
und
dies
mit
der
Nachhaltigkeit
des
Sektors
durch
die
Bewahrung
von
Arten
zu
verbinden.
The
report
on
the
Green
Paper
insists
on
reforms
that
I
believe
to
be
necessary
for
better
implementation
of
this
policy
on
a
regional
level,
particularly
decentralisation
of
fisheries
management
to
take
account
of
the
specific
features
of
each
region
and
to
link
in
the
sustainability
of
the
sector
through
the
preservation
of
species.
Europarl v8
In
unserem
Bemühen
um
Erfüllung
des
Grundsatzes
des
territorialen
Zusammenhalts
müssen
wir
das
Ziel
der
territorialen
Zusammenarbeit
und
die
Standardverfahren
besser
umsetzen.
In
our
effort
to
fulfil
the
principle
of
territorial
cohesion,
we
must
better
fulfil
the
goal
of
territorial
cooperation
and
the
standard
procedures.
Europarl v8
Die
erste
von
uns
gezogene
Schlussfolgerung
lautet
–
im
Gegensatz
zu
einigen
Interpretationen
in
der
Presse
–,
dass
die
Minister
nicht
versuchen,
den
Pakt
zu
verwässern,
sondern
ihn
stärken,
präzisieren
und
besser
umsetzen
wollen.
The
first
conclusion
we
came
to
–
contrary
to
some
press
interpretations
–
is
that
Ministers
are
not
seeking
to
water
down
the
pact,
but
rather
want
it
to
be
strengthened,
clarified
and
better
implemented.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
wir
die
Kontrollen
verstärken,
die
Regeln
besser
umsetzen,
die
Rückwürfe
verringern,
die
wissenschaftliche
Forschung
fördern
und
die
Betroffenen,
insbesondere
die
Fischer
selber,
früher
und
intensiver
in
den
Entscheidungsprozess
der
Fischereipolitik
einbeziehen.
In
particular,
we
need
stricter
controls,
we
need
better
application
of
the
rules,
we
need
to
reduce
discards,
we
need
to
promote
scientific
research
and
we
need
to
involve
those
affected,
especially
the
fishermen
themselves,
at
an
earlier
stage
and
more
intensively
when
taking
decisions
on
fisheries
policy.
Europarl v8