Translation of "Besser" in English
Besser
ist
es,
den
Menschen
ein
Verbleiben
zu
Hause
zu
ermöglichen.
It
is
better
if
we
allow
people
to
stay
at
home.
Europarl v8
Es
sollte
besser
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren.
It
would
do
better
to
keep
its
own
house
in
order.
Europarl v8
Wir
könnten
Beschäftigung
und
Energie
besser
in
den
Griff
bekommen.
We
could
get
a
better
handle
on
employment
and
energy.
Europarl v8
Zum
einen
sollten
die
unterschiedlichen
Verkehrsmittel
wesentlich
besser
als
bisher
vernetzt
werden.
Firstly,
the
various
modes
of
transport
should
be
networked
considerably
better
than
they
have
been
up
to
now.
Europarl v8
Was
die
Rechtsstaatlichkeit
betrifft,
so
sind
wir
nicht
besser.
We
are
no
better
on
the
rule
of
law.
Europarl v8
Doch
besser,
als
nichts
zu
tun,
ist
er
allemal.
That
said,
it
is
always
better
than
doing
nothing
at
all.
Europarl v8
Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser.
Trust
is
good,
control
is
even
better.
Europarl v8
Wir
könnten
aber
zweifellos
besser
sein,
wenn
es
um
die
Innovation
geht.
We
could
certainly
be
better,
though,
when
it
comes
to
innovation.
Europarl v8
Lady
Ashton
ist
diesem
Haus
besser
bekannt
als
Herman
Van
Rompuy.
The
Members
of
this
House
are
more
familiar
with
Baroness
Ashton
than
they
are
with
Herman
Van
Rompuy.
Europarl v8
Wir
werden
sie
in
den
Anhörungen
jetzt
noch
besser
kennenlernen.
We
will
have
the
opportunity
to
get
to
know
them
even
better
in
the
hearings.
Europarl v8
Einige
Wirtschaften
waren
besser
darauf
vorbereitet,
dem
Schock
der
Krise
zu
begegnen.
Some
economies
were
better
prepared
to
withstand
the
blows
of
the
crisis.
Europarl v8
Weiterhin
sollten
wir
darüber
nachdenken,
was
besser
gemacht
werden
könnte.
In
addition,
we
should
think
about
what
could
be
done
better.
Europarl v8
Europäisches
Geld
ist
bei
FRONTEX
sicher
besser
angelegt
als
in
den
Wüsten
Afghanistans.
European
money
is
definitely
better
spent
on
FRONTEX
than
in
the
deserts
of
Afghanistan.
Europarl v8
Schließlich
ist
Vorsicht
besser
als
Nachsicht.
After
all,
it
is
better
to
be
safe
than
sorry.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
Landwirte
immer
gut
informiert
und
von
den
Behörden
besser
unterstützt
werden.
At
the
same
time,
farmers
must
be
kept
well
informed
and
be
given
more
assistance
by
the
authorities.
Europarl v8
Dies
hat
Spanien
durch
die
Transplantationskoordinatoren
sehr
viel
besser
organisiert.
Spain
has
organised
this
much
better
with
its
transplant
coordinators.
Europarl v8
Soweit
ich
informiert
bin,
sind
sie
auf
so
etwas
besser
vorbereitet.
According
to
my
information,
they
are
better
prepared
for
such
situations.
Europarl v8
Dieses
neue
Abkommen
ist
besser
als
das
vorherige.
This
new
agreement
is
better
than
the
previous
one.
Europarl v8
Vielleicht
täte
ich
besser
daran,
meine
Zeit
in
etwas
anderes
zu
investieren.
Maybe
I
would
be
better
investing
my
time
in
something
else.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Ambitionen
der
Kommission
in
diesem
Punkt
besser
anerkennen.
We
should
show
more
recognition
of
the
Commission's
ambition
on
this
point.
Europarl v8
Wir
müssen
zunächst
die
auf
dem
Arbeitsmarkt
benötigten
Qualifikationen
besser
vorhersagen.
We
need,
firstly,
to
forecast
better
the
skills
needed
in
the
labour
market.
Europarl v8
Frauen
und
Minderjährige
müssen
besser
geschützt
werden.
Women
and
minors
need
improved
protection.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
besser
als
nichts.
However,
it
is
better
than
nothing.
Europarl v8
Könnte
dieses
Geld
in
Europa
nicht
besser
eingesetzt
werden?
Could
this
money
not
be
put
to
better
use
in
Europe?
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
ihres
Leides
gedacht
und
ihre
Situation
besser
verstanden
wird.
We
would
like
their
suffering
to
be
remembered
and
their
situation
to
be
better
understood.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Garantie,
dass
diese
Behörden
besser
arbeiten
werden.
There
is
no
guarantee
that
these
authorities
will
do
anything
better.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
wir
die
Sammelziele
besser
definieren.
We
are
right
to
define
the
collection
targets
more
clearly.
Europarl v8
Das
heißt,
unsere
Städte
werden
besser,
was
die
Luftqualität
angeht.
This
means
that
the
air
quality
in
our
cities
will
improve.
Europarl v8