Translation of "Besser durchdacht" in English
Man
muß
eine
Lösung
finden,
die
besser
durchdacht
ist.
A
more
substantial
solution
must
be
found.
Europarl v8
Unnötig
zu
sagen,
die
sollten
besser
Feuerzeug
durchdacht
worden
haben.
Needless
to
say,
that
should
have
been
better
thought
out
lighter.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
zukünftigen
Vorschläge
der
Kommission
etwas
besser
durchdacht
sein
werden.
I
would
hope
in
future
the
proposals
from
the
Commission
are
thought
through
more
carefully.
Europarl v8
In
Kenntnis
dieser
Elemente
können
die
Entscheidungen
über
die
zu
treffenden
Maßnahmen
besser
durchdacht
werden.
A
knowledge
of
such
facts
would
enable
better
thought-out
decisions
to
be
taken
on
what
measures
should
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
zur
ersten
Version
ist
der
zweite
Bericht
deutlich
rationaler,
besser
durchdacht
und
vor
allem
konstruktiver.
This
second
report
is
clearly
a
more
rational,
more
composed
and,
above
all,
more
constructive
one
than
its
predecessor.
Europarl v8
Ich
finde
den
Vorschlag
der
Kommission
besser
und
gut
durchdacht,
und
deshalb
sollten
wir
ihn
unterstützen.
I
have
to
say
that
I
think
the
Commission's
proposals
are
better
and
more
carefully
thought
out,
and
therefore
more
deserving
of
our
support.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
sie
besser
durchdacht
und
kohärenter
anwenden,
sowohl
vor
Ort
als
auch
in
Brüssel.
We
must
use
these
in
a
more
considered
and
coherent
way,
both
in
the
field
and
in
Brussels.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
ein
Europäischer
Haftbefehl
wünschenswert,
aber
er
muss
besser
be-
und
durchdacht
werden,
damit
er
nicht
zu
Lasten
anderer
wichtiger
Dinge
geht.
I
am
of
the
opinion
that
the
European
arrest
warrant
is
desirable.
However,
this
should
be
thought
through
and
considered
more
carefully,
so
that
it
is
not
implemented
at
the
expense
of
other
important
matters.
Europarl v8
Die
Juniliste
ist
zwar
der
Ansicht,
dass
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
besser
durchdacht
sind,
meint
aber
auch,
dass
der
Vorschlag
in
seiner
Gesamtheit
ein
weiterer
Schritt
hin
zu
einer
supranationalen
Union
ist.
True,
the
June
List
believes
that
Parliament’s
amendment
is
better
thought-out,
but
it
also
believes
that
the
proposal
as
a
whole
is
a
further
step
towards
a
supranational
union.
Europarl v8
Seine
Idee
ist
sicherlich
fokussierter
und
theoretisch
besser
durchdacht
als
Sarkozys
Pläne,
bestehende
Arbeitsplätze
zu
schützen.
His
idea
certainly
is
more
focused
and
theoretically
sound
than
Sarkozy’s
plans
to
protect
existing
jobs.
News-Commentary v14
Um
Wege
aus
der
Unterbeschäftigung
zu
finden,
müssen
die
Sozialschutzmechanismen
besser
durchdacht
und
ein
Gleichgewicht
zwischen
Arbeitsmarkflexibilität
und
dem
Erfordernis
menschenwürdiger
Arbeit
gefunden
werden.
To
escape
underemployment,
social
protection
mechanisms
must
be
more
carefully
designed,
and
a
fair
balance
struck
between
flexibility
in
the
labour
market
and
the
imperative
of
decent
work.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
dass
den
technischen
Massnahmen
um
so
mehr
Erfolg
beschieden
sein
wird,
je
besser
durchdacht
und
angelegt
die
allgemeine
Organisation
von
Werkstatt
und
Werk
ist.
I
believe
that
the
technical
measures
applied
will
have
greater
chances
of
success
if
they
are
integrated
into
the
overall
organisation
of
each
workshop
in
a
well
designed,
well
equipped
works.
EUbookshop v2
Angaben,
wann
und
wo
man
Kurz-
und
Langzeitergebnisse
erzielen
möchte,
sollten
besser
durchdacht
werden,
mit
entsprechenden
Konsequenzen
für
die
Kriterien
bei
der
Projektauswahl
und
-evaluierung.
More
thought
should
be
given
to
specifying
when
and
where
shorter
and
longer
term
outcomes
are
sought,
with
appropriate
consequences
for
project
selection
and
evaluation
criteria.
EUbookshop v2
Das
Pulverhaus
liegt
vorsichtshalber
weit
weg
vom
Dorf,
was
viel
besser
durchdacht
war,
als
Jahrhunderte
später
in
Enschede
in
Holland,
wo
das
Pulver
der
Feuerwerksfabrik
gleich
ganze
Wohnviertel
ausblies,
als
es
explodierte....
The
powder-house
is
-
by
afterthought
-
placed
far
away
from
the
village,
surely
a
far
better
solution
than
a
couple
of
hundred
years
later
in
Enschede,
Holland,
where
the
powder
of
the
fireworks-plant
totally
blew
out
some
living-quarters,
when
it
exploded....
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
soll
daher
der
Veranstaltungstermin
besser
durchdacht
werden,
um
Kollisionen
mit
den
Hauptlernzeiten
vor
Klausuren
zu
vermeiden.
In
the
future,
the
date
on
which
the
event
takes
place
should
be
planned
more
carefully
to
avoid
an
overlap
with
the
students’
main
study
periods.
ParaCrawl v7.1
Das
erlaubt
mehr
Skalierbarkeit
und
das
wiederum
hat
seinen
Preis:
Szenen
müssen
besser
durchdacht
werden,
neue
Technologien
erfordern
viel
Präzision,
technische
und
thematische
Expertise
sind
notwendig.
This
allows
for
more
scalability,
which
in
turn
has
its
price:
scenes
have
to
be
better
thought
through,
new
technologies
require
a
lot
of
precision,
technical
and
thematic
expertise
are
necessary.
CCAligned v1
Wenn
sich
aber
einer
so
brutal,
wie
hier,
verhält,
dann
sollte
er
besser
einen
gut
durchdachten
Fluchtplan
haben.
Guy
comes
out
blasting
like
this,
he
better
have
a
well-
thought-out
exit
strategy.
OpenSubtitles v2018