Translation of "Ziel umsetzen" in English

Das war die Voraussetzung dafür, dass ihr Körper dieses Ziel umsetzen konnte.
This was the precondition for their bodies to reach the desired goal.
ParaCrawl v7.1

Dank der Hotline konnten wir dieses Ziel bereits teilweise umsetzen.
This objective has partially been met through the free helpline service.
ParaCrawl v7.1

Damit wir dieses Ziel umsetzen können, brauchen wir engagierte MitarbeiterInnen auf allen Unternehmensebenen.
It takes need committed employees at all levels of the company to achieve this goal.
ParaCrawl v7.1

So lassen sich Ihre Ansprüche an das Corporate Design Ihres Werbemittels einfach und Ziel führend umsetzen.
Thus your requirements can be converted to the Corporate Design of your means of publicity simply and a goal prominently.
ParaCrawl v7.1

Durch das Hochladen unserer Metadaten in WorldCat können wir dieses Ziel tatsächlich umsetzen.“
We see the opportunity to load our metadata in WorldCat as a great way to realise this mission."
ParaCrawl v7.1

Alle Handelnden sollten sich bewusst sein, mit welchem Verständnis und Ziel sie Jugendbeteiligung umsetzen.
All actors should be aware of the understanding and goal with which they implement youth participation.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nicht unser zentrales Ziel umsetzen, werden wir am Ende einen Sektor bestrafen, der bereits unter einem abrupten Schrumpfen von mehr als 30 % leidet, und vor allem werden wir Klein- und Mittelbetriebe treffen, die wir - wie wir in diesem Haus vor gerade einmal 12 Stunden alle bestätigten - aufgrund der enormen wirtschaftlichen und sozialen Rolle, die sie als einzig wahrer Beschäftigungsmotor in Europa spielen, unterstützen wollen.
If we do not establish our central aim, we will end up penalising a sector that has already suffered an abrupt contraction of more than 30%, above all, hurting small and medium-sized enterprises, which, just 12 hours ago, all of us in this House confirmed we wanted to support due to the huge economic and social role they play as the only true engine of employment in Europe.
Europarl v8

Um Ziel 3 optimal umsetzen zu können, fordern wir eine spürbare Erhöhung der für dieses Ziel vorgesehenen Strukturfonds, wobei eine Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur und damit der Mobilität der europäischen Bürgerinnen und Bürger innerhalb der Regionen und zwischen den Regionen im Vordergrund stehen sollte.
In order that Objective 3 can be implemented in the best way possible, therefore, we have asked for a substantial increase in the structural funds earmarked for this objective, with a view in particular to improving transport infrastructure and thus increasing the mobility of European citizens within regions and between them.
Europarl v8

Als Instrument wird eine Verordnung vorgeschlagen, damit gewährleistet ist, dass die Vorschriften das legislative Ziel einheitlich umsetzen und unmittelbar anwendbar sind.
The proposed instrument is a regulation given the need to ensure that the rules achieve the objective in a uniform manner and are directly applicable.
TildeMODEL v2018

Er stellt fest, dass die zu diesem Zweck bereitgestellten Mittel recht bescheiden sind, und fragt sich, wie man dieses Ziel damit wirksam umsetzen kann.
It considers that insufficient means have been made available for achieving this goal and wonders how it will be implemented effectively.
TildeMODEL v2018

Er stellte außerdem fest, dass die zu diesem Zweck bereitgestellten Mittel recht bescheiden sind, und fragte sich, wie man dieses Ziel damit wirksam umsetzen kann.
However, it pointed out that insufficient means had been made available for achieving this goal and wondered how it would be implemented effectively.
TildeMODEL v2018

Er stellt jedoch fest, dass die zu diesem Zweck bereitgestellten Mittel recht bescheiden sind, und fragt sich, wie man dieses Ziel damit wirksam umsetzen kann.
Nevertheless, it considers that insufficient means have been made available for achieving this goal and wonders how these policies will be implemented effectively.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten und Gemeinschaft müssen daher neue Konzepte mit dem Ziel erarbeiten und umsetzen, die Möglichkeiten optimal zu nutzen und die Gefahren möglichst gering zu halten.
The challenge for the Member States and the Community is to design and implement policies that will maximize the opportunities and minimize the threats.
TildeMODEL v2018

Die wichtige Anerkennung belohnt die Verwaltungen, die Maßnahmen und Initiativen mit dem Ziel umsetzen, Umweltverbesserungen in den Bereichen Badegewässerqualität, Abfallsammlung, Energieverbrauch, Information und Umwelterziehung, Förderung zu erzielen Tourismus-Umwelt- und Raumplanung.
The important recognition rewards the Administrations that implement actions and initiatives with the aim of producing environmental improvements in the field of bathing water quality, waste collection, energy consumption, information and environmental education, promotion tourist-environmental and spatial planning.
CCAligned v1

Schindler wird in den nächsten Monaten das Massnahmenpaket «LEAP» (Leading in Execution and Accelerating Performance) mit dem Ziel umsetzen, das Unternehmen noch besser zu positionieren und wettbewerbsfähiger zu machen.
Over the coming months, it will implement “LEAP” (Leading in Execution and Accelerating Performance) – a package of measures designed to further enhance the positioning of the company and to make it more competitive.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel: Verstehen und umsetzen der Kundenanforderungen, um in enger Abstimmung innovative Produktlösungen mit Mehrwert im Rahmen von Qualität, Termin, Wirtschaftlichkeit und Kosten zu realisieren.
It is our goal to understand and meet our customers' needs and implement closely coordinated, innovative product solutions which add value in terms of quality, delivery time, profitability and cost effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Mit der Vergrößerung des operativen Umfangs und Zugang zu den internationalen Märkten können wir unser Ziel umsetzen, Investoren und ihre Broker-Dealer bei der effektiven Zusammenarbeit zu unterstützen.
It will provide us greater operational scale and access to the international markets so we can achieve our objective of helping investors and their broker-dealers collaborate effectively.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission setzt mittlerweile verstärkt auf Wissenschafts-Kommunikation und fördert Konzepte, die dieses Ziel umfassend umsetzen.
The European Commision meanwhile cumulatively applies science-communications and encourages concepts, which comprehensively implement this concept.
ParaCrawl v7.1

Trotz der vielen Herausforderungen, die für RTC anfangs und teilweise noch heute mit dieser Verbindung einhergingen, wie etwa die doppelte Durchführung der Rangiertätigkeiten im Hafen von Triest, die anfängliche begrenzte Betriebszeit des Bahnhofes von Triest und die vielen Verspätungen der Fähren auf Grund der berüchtigten „Bora“ konnte RTC dies Ziel kompromisslos umsetzen und flexibel auf die vielen Schwierigkeiten antworten.
Therefore, after facing many problems and difficulties in connection with the start-up of this new project, like for instance the obligatory double station maneuvre at the Triest Docks, RTC was able to reach a remarcable inrease of the number of trains startig from and to Triest.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel umsetzen zu können, plant das Projekt die Entstehung einer interaktiven "Online Plattform" für junge Menschen, die es dieser Zielgruppe ermöglich auf einen direkten Kontakt an die potentiellen Arbeitgeber heranzutreten.
To proceed this main goal of the project, the development of an interactive online platform for young people to directly bring them into contact with potential employers and job offers, is planned.
ParaCrawl v7.1

In einem denke ich, und die Redebeiträge der Kollegen haben es ja deutlich gemacht, sind wir uns alle einig: Wir wollen die Erweiterung der Europäischen Union, und wir arbeiten auf allen Ebenen hart daran, dass wir dieses große politische Ziel verantwortungsvoll umsetzen.
The speeches made by Members confirm my belief that we are all agreed on one thing, namely that we want enlargement of the European Union, and we are working at every level to realise this objective in a responsible manner.
Europarl v8

Außerdem habe ihn das qualifizierte Dienstleistungsangebot von Infraserv überzeugt: “Wir haben mit Infraserv Höchst einen starken Partner, mit dem wir unsere Wettbewerbsfähigkeit steigern und unser Ziel erfolgreich umsetzen können, den deutschen und mitteleuropäischen Markt mit hoch qualifizierten Dienstleistungen für den industriellen und medizinischen Bereich zu versorgen.“
He had also been impressed by Infraserv's portfolio of high-quality services: “Infraserv Höchst is a strong partner who can help us shore up our competitive position and successfully reach our goal of supplying the German and Central European market with highly advanced services for the industrial and medical sectors.”
ParaCrawl v7.1