Translation of "Ziel umsetzen" in English
Das
war
die
Voraussetzung
dafür,
dass
ihr
Körper
dieses
Ziel
umsetzen
konnte.
This
was
the
precondition
for
their
bodies
to
reach
the
desired
goal.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Hotline
konnten
wir
dieses
Ziel
bereits
teilweise
umsetzen.
This
objective
has
partially
been
met
through
the
free
helpline
service.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
dieses
Ziel
umsetzen
können,
brauchen
wir
engagierte
MitarbeiterInnen
auf
allen
Unternehmensebenen.
It
takes
need
committed
employees
at
all
levels
of
the
company
to
achieve
this
goal.
ParaCrawl v7.1
So
lassen
sich
Ihre
Ansprüche
an
das
Corporate
Design
Ihres
Werbemittels
einfach
und
Ziel
führend
umsetzen.
Thus
your
requirements
can
be
converted
to
the
Corporate
Design
of
your
means
of
publicity
simply
and
a
goal
prominently.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Hochladen
unserer
Metadaten
in
WorldCat
können
wir
dieses
Ziel
tatsächlich
umsetzen.“
We
see
the
opportunity
to
load
our
metadata
in
WorldCat
as
a
great
way
to
realise
this
mission."
ParaCrawl v7.1
Alle
Handelnden
sollten
sich
bewusst
sein,
mit
welchem
Verständnis
und
Ziel
sie
Jugendbeteiligung
umsetzen.
All
actors
should
be
aware
of
the
understanding
and
goal
with
which
they
implement
youth
participation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
unser
zentrales
Ziel
umsetzen,
werden
wir
am
Ende
einen
Sektor
bestrafen,
der
bereits
unter
einem
abrupten
Schrumpfen
von
mehr
als
30
%
leidet,
und
vor
allem
werden
wir
Klein-
und
Mittelbetriebe
treffen,
die
wir
-
wie
wir
in
diesem
Haus
vor
gerade
einmal
12
Stunden
alle
bestätigten
-
aufgrund
der
enormen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rolle,
die
sie
als
einzig
wahrer
Beschäftigungsmotor
in
Europa
spielen,
unterstützen
wollen.
If
we
do
not
establish
our
central
aim,
we
will
end
up
penalising
a
sector
that
has
already
suffered
an
abrupt
contraction
of
more
than
30%,
above
all,
hurting
small
and
medium-sized
enterprises,
which,
just
12
hours
ago,
all
of
us
in
this
House
confirmed
we
wanted
to
support
due
to
the
huge
economic
and
social
role
they
play
as
the
only
true
engine
of
employment
in
Europe.
Europarl v8
Um
Ziel
3
optimal
umsetzen
zu
können,
fordern
wir
eine
spürbare
Erhöhung
der
für
dieses
Ziel
vorgesehenen
Strukturfonds,
wobei
eine
Verbesserung
der
Verkehrsinfrastruktur
und
damit
der
Mobilität
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
innerhalb
der
Regionen
und
zwischen
den
Regionen
im
Vordergrund
stehen
sollte.
In
order
that
Objective
3
can
be
implemented
in
the
best
way
possible,
therefore,
we
have
asked
for
a
substantial
increase
in
the
structural
funds
earmarked
for
this
objective,
with
a
view
in
particular
to
improving
transport
infrastructure
and
thus
increasing
the
mobility
of
European
citizens
within
regions
and
between
them.
Europarl v8
Als
Instrument
wird
eine
Verordnung
vorgeschlagen,
damit
gewährleistet
ist,
dass
die
Vorschriften
das
legislative
Ziel
einheitlich
umsetzen
und
unmittelbar
anwendbar
sind.
The
proposed
instrument
is
a
regulation
given
the
need
to
ensure
that
the
rules
achieve
the
objective
in
a
uniform
manner
and
are
directly
applicable.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
fest,
dass
die
zu
diesem
Zweck
bereitgestellten
Mittel
recht
bescheiden
sind,
und
fragt
sich,
wie
man
dieses
Ziel
damit
wirksam
umsetzen
kann.
It
considers
that
insufficient
means
have
been
made
available
for
achieving
this
goal
and
wonders
how
it
will
be
implemented
effectively.
TildeMODEL v2018
Er
stellte
außerdem
fest,
dass
die
zu
diesem
Zweck
bereitgestellten
Mittel
recht
bescheiden
sind,
und
fragte
sich,
wie
man
dieses
Ziel
damit
wirksam
umsetzen
kann.
However,
it
pointed
out
that
insufficient
means
had
been
made
available
for
achieving
this
goal
and
wondered
how
it
would
be
implemented
effectively.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
jedoch
fest,
dass
die
zu
diesem
Zweck
bereitgestellten
Mittel
recht
bescheiden
sind,
und
fragt
sich,
wie
man
dieses
Ziel
damit
wirksam
umsetzen
kann.
Nevertheless,
it
considers
that
insufficient
means
have
been
made
available
for
achieving
this
goal
and
wonders
how
these
policies
will
be
implemented
effectively.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
und
Gemeinschaft
müssen
daher
neue
Konzepte
mit
dem
Ziel
erarbeiten
und
umsetzen,
die
Möglichkeiten
optimal
zu
nutzen
und
die
Gefahren
möglichst
gering
zu
halten.
The
challenge
for
the
Member
States
and
the
Community
is
to
design
and
implement
policies
that
will
maximize
the
opportunities
and
minimize
the
threats.
TildeMODEL v2018
Die
wichtige
Anerkennung
belohnt
die
Verwaltungen,
die
Maßnahmen
und
Initiativen
mit
dem
Ziel
umsetzen,
Umweltverbesserungen
in
den
Bereichen
Badegewässerqualität,
Abfallsammlung,
Energieverbrauch,
Information
und
Umwelterziehung,
Förderung
zu
erzielen
Tourismus-Umwelt-
und
Raumplanung.
The
important
recognition
rewards
the
Administrations
that
implement
actions
and
initiatives
with
the
aim
of
producing
environmental
improvements
in
the
field
of
bathing
water
quality,
waste
collection,
energy
consumption,
information
and
environmental
education,
promotion
tourist-environmental
and
spatial
planning.
CCAligned v1
Schindler
wird
in
den
nächsten
Monaten
das
Massnahmenpaket
«LEAP»
(Leading
in
Execution
and
Accelerating
Performance)
mit
dem
Ziel
umsetzen,
das
Unternehmen
noch
besser
zu
positionieren
und
wettbewerbsfähiger
zu
machen.
Over
the
coming
months,
it
will
implement
“LEAP”
(Leading
in
Execution
and
Accelerating
Performance)
–
a
package
of
measures
designed
to
further
enhance
the
positioning
of
the
company
and
to
make
it
more
competitive.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel:
Verstehen
und
umsetzen
der
Kundenanforderungen,
um
in
enger
Abstimmung
innovative
Produktlösungen
mit
Mehrwert
im
Rahmen
von
Qualität,
Termin,
Wirtschaftlichkeit
und
Kosten
zu
realisieren.
It
is
our
goal
to
understand
and
meet
our
customers'
needs
and
implement
closely
coordinated,
innovative
product
solutions
which
add
value
in
terms
of
quality,
delivery
time,
profitability
and
cost
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Vergrößerung
des
operativen
Umfangs
und
Zugang
zu
den
internationalen
Märkten
können
wir
unser
Ziel
umsetzen,
Investoren
und
ihre
Broker-Dealer
bei
der
effektiven
Zusammenarbeit
zu
unterstützen.
It
will
provide
us
greater
operational
scale
and
access
to
the
international
markets
so
we
can
achieve
our
objective
of
helping
investors
and
their
broker-dealers
collaborate
effectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
setzt
mittlerweile
verstärkt
auf
Wissenschafts-Kommunikation
und
fördert
Konzepte,
die
dieses
Ziel
umfassend
umsetzen.
The
European
Commision
meanwhile
cumulatively
applies
science-communications
and
encourages
concepts,
which
comprehensively
implement
this
concept.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
vielen
Herausforderungen,
die
für
RTC
anfangs
und
teilweise
noch
heute
mit
dieser
Verbindung
einhergingen,
wie
etwa
die
doppelte
Durchführung
der
Rangiertätigkeiten
im
Hafen
von
Triest,
die
anfängliche
begrenzte
Betriebszeit
des
Bahnhofes
von
Triest
und
die
vielen
Verspätungen
der
Fähren
auf
Grund
der
berüchtigten
„Bora“
konnte
RTC
dies
Ziel
kompromisslos
umsetzen
und
flexibel
auf
die
vielen
Schwierigkeiten
antworten.
Therefore,
after
facing
many
problems
and
difficulties
in
connection
with
the
start-up
of
this
new
project,
like
for
instance
the
obligatory
double
station
maneuvre
at
the
Triest
Docks,
RTC
was
able
to
reach
a
remarcable
inrease
of
the
number
of
trains
startig
from
and
to
Triest.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
umsetzen
zu
können,
plant
das
Projekt
die
Entstehung
einer
interaktiven
"Online
Plattform"
für
junge
Menschen,
die
es
dieser
Zielgruppe
ermöglich
auf
einen
direkten
Kontakt
an
die
potentiellen
Arbeitgeber
heranzutreten.
To
proceed
this
main
goal
of
the
project,
the
development
of
an
interactive
online
platform
for
young
people
to
directly
bring
them
into
contact
with
potential
employers
and
job
offers,
is
planned.
ParaCrawl v7.1
In
einem
denke
ich,
und
die
Redebeiträge
der
Kollegen
haben
es
ja
deutlich
gemacht,
sind
wir
uns
alle
einig:
Wir
wollen
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union,
und
wir
arbeiten
auf
allen
Ebenen
hart
daran,
dass
wir
dieses
große
politische
Ziel
verantwortungsvoll
umsetzen.
The
speeches
made
by
Members
confirm
my
belief
that
we
are
all
agreed
on
one
thing,
namely
that
we
want
enlargement
of
the
European
Union,
and
we
are
working
at
every
level
to
realise
this
objective
in
a
responsible
manner.
Europarl v8
Außerdem
habe
ihn
das
qualifizierte
Dienstleistungsangebot
von
Infraserv
überzeugt:
“Wir
haben
mit
Infraserv
Höchst
einen
starken
Partner,
mit
dem
wir
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
und
unser
Ziel
erfolgreich
umsetzen
können,
den
deutschen
und
mitteleuropäischen
Markt
mit
hoch
qualifizierten
Dienstleistungen
für
den
industriellen
und
medizinischen
Bereich
zu
versorgen.“
He
had
also
been
impressed
by
Infraserv's
portfolio
of
high-quality
services:
“Infraserv
Höchst
is
a
strong
partner
who
can
help
us
shore
up
our
competitive
position
and
successfully
reach
our
goal
of
supplying
the
German
and
Central
European
market
with
highly
advanced
services
for
the
industrial
and
medical
sectors.”
ParaCrawl v7.1