Translation of "Ziel am" in English
Wir
sind
nun
endlich
am
Ziel
angelangt.
We
have
reached
that
goal.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
geht
der
Vorschlag
völlig
am
Ziel
vorbei.
In
my
opinion,
this
motion
for
a
resolution
misses
the
point.
Europarl v8
In
der
täglichen
Praxis
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ziel.
We
are
still,
however,
far
from
our
goal
in
everyday
practice.
Europarl v8
Mit
der
Abänderung
44
wird
man
dieses
Ziel
wohl
am
ehesten
erreichen
können.
Amendment
No
44
is
most
likely
to
achieve
that
purpose.
Europarl v8
Wie
kommen
wir
diesem
Ziel
am
besten
näher?
How
best
do
we
serve
this
purpose?
Europarl v8
Es
bleibt
noch
sehr
viel
zu
tun,
bis
wir
am
Ziel
sind.
There
is
a
long
way
to
go
before
we
reach
where
we
want
to
arrive.
Europarl v8
Mit
integriertem
Pflanzenschutz
lässt
sich
dieses
Ziel
am
besten
erreichen.
Integrated
management
and
pest
control
are
the
most
effective
way
to
achieve
this
goal.
Europarl v8
Wir
sind
noch
lange
nicht
am
Ziel.
No,
we
are
far
from
the
end
of
the
story.
Europarl v8
Uns
liegt
vor
allem
das
Ziel
der
Vollbeschäftigung
am
Herzen.
We
are
particularly
committed
to
the
objective
of
full
employment.
Europarl v8
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
aber
leider
noch
nicht
am
Ziel.
We
are
on
the
right
track,
but
unfortunately
we
have
not
yet
reached
our
goal.
Europarl v8
Knapp
zehn
Jahre
später
sind
wir
praktisch
am
Ziel
angekommen.
Almost
ten
years
on,
we
are
nearing
the
end
of
that
process.
Europarl v8
Das
war
knapp
am
Ziel
vorbei.
It
was
slightly
off
target.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Überschrift
lautet:
„Beinahe
am
Ziel..."
The
caption
reads
"So
close
to
making
it..."
GlobalVoices v2018q4
Wir
wollen
stichhaltige,
schlagfertige
Streitgespräche,
einige
Argumente
gehen
am
Ziel
vorbei.
We
want
strong
arguments,
arguments
that
have
a
lot
of
punch,
arguments
that
are
right
on
target.
TED2020 v1
Hier
geht
es
um
die
angebliche
Ankunft
am
Ziel
aller
unserer
Bemühungen.
This
is
about
the
supposed
arrival
at
the
sum
of
all
of
our
endeavors.
TED2020 v1
Der
ESF
ist
am
Ziel-1-EPPD
für
den
Hennegau
mit
191,9
Mio.
EUR
beteiligt.
The
ESF
is
contributing
€191.9
million
to
the
Objective
1
Hainaut
SPD.
TildeMODEL v2018
Diese
Offenlegungsanordnung
muss
erforderlich
und
gemessen
am
Ziel
der
Forderung
verhältnismäßig
sein.
The
disclosure
order
has
to
be
proportionate
to
the
objective
of
the
claim.
TildeMODEL v2018
Dieses
für
sämtliche
Programmaktionen
geltende
erste
Ziel
ist
am
allgemeinsten
gehalten.
This
first
objective
concerns
all
the
actions
of
the
programme
and
is
the
most
general.
TildeMODEL v2018
Dieses
komplexe
und
aufwändige
Verfahren
steht
als
Ziel
am
Ende
des
Registrierungsverfahrens.
This
complex
and
onerous
mechanism
is
the
final
objective
of
the
registration
process.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
erhebliche
Fortschritte
erzielt,
sind
aber
noch
nicht
am
Ziel
angelangt.
We
made
considerable
progress,
but
we
are
not
yet
at
the
end
of
the
road.
TildeMODEL v2018
Nach
langer
Diskussion
glaubten
wir
uns
am
Ziel.
In
many
ways,
the
conference
was
difficult,
but
we
finally
persuaded
Miss
O'Shaughnessy
to
come
to
terms,
or
so
we
thought.
OpenSubtitles v2018