Translation of "Ziel stecken" in English

Es wä­re nicht vertretbar, das Ziel niedriger zu stecken.
Any lesser objective would be an unacceptable constraint.
TildeMODEL v2018

Es wäre nicht vertretbar, das Ziel niedriger zu stecken.
Any lesser objective would be an unacceptable constraint.
TildeMODEL v2018

Wir müssen das Ziel höher stecken, so wie es die Kommission getan hat.
We should set our aims higher than the Commission has done.
Europarl v8

Bei den meisten kommerziellen Fluggesellschaften, Sie mit ihrem Zeitplan sowie ihre Ziel Städten stecken.
With most commercial airline companies, you're stuck with their timetable as well as their destination cities.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, daß dieser Bericht nicht die gesamte Problematik der KMU behandeln muß, zumindest nicht im Vierten Jahresbericht des Europäischen Beobachtungsnetzes, aber ich glaube, man hätte viel weiter gehen können, sich ein höheres Ziel stecken und die Frage der Finanzierung gründlicher behandeln können, schon deshalb, weil die Finanzierung der KMU durch die EIB, die Europäische Investitionsbank, wie angekündigt eine der Neuigkeiten sein wird, die für das außerordentliche Gipfeltreffen in Luxemburg vorbereitet werden, mit dem klaren Ziel, etwas offensichtlich Neues vorbringen zu können.
It is true that it is not a report dealing with all the problems of SMEs, only with the fourth annual report of the European Observatory, but I think it could have gone much further, even given its modest objective, and dealt in greater depth with the financing question. Especially as, ostensibly, SMEs and their financing by the EIB is supposed to be one of the new issues being prepared for the extraordinary summit in Luxembourg, with the clear intention of talking about something apparently new.
Europarl v8

Die Kommission sollte ihre Ziel höher stecken und für alle Mitgliedstaaten einen Zielwert von 20 % vorgeben.
The Commission should set its targets higher and insist on a level of 20% for all Member States.
Europarl v8

Diese Aussprache ist daher von großer Bedeutung, und ich denke, dass wir uns nun ein klares politisches Ziel stecken müssen, denn das wünscht sich meiner Meinung nach sicher die Kommission.
This debate is, therefore, important and I believe that we must now set a clear political objective. That, I believe, is what the Commission wants.
Europarl v8

Angesichts der erwarteten Auswirkungen impliziter Verpflichtungen, die sich aus der Bevölkerungsalterung ergeben, wäre es für Luxemburg von Vorteil, sich ein ehrgeizigeres MTO-Ziel zu stecken.
Additionally, in the light of the estimated impact of the implicit liabilities related to population ageing, the country would benefit from having a more ambitious MTO.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der besonderen Herausforderungen in der beruflichen Aus- und Weiterbildung sollte die vorgeschlagene Benchmark für Mobilität, die im Rahmen der offenen Koordinierungsmethode für die allgemeine und berufliche Bildung entwickelt wird, insbesondere für die berufliche Aus- und Weiterbildung ein ehrgeiziges Ziel stecken.
Given the particular challenges which exist within VET, the proposed benchmark on mobility being developed within the OMC for E & T should set an ambitious target specifically for VET.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte sich das Ziel stecken, die Koordinierung in Fragen der sozialen Governance im Kontext der Globalisierung zu verbessern und in dieser Frage in allen internationalen Organisationen – darunter in der WTO und in der IAO52 -- einen kohärenten Standpunkt zu vertreten.
The EU should aim to improve co-ordination on matters related to social governance in the context of globalisation and assure coherence on this issue in all relevant international organisations, including in the WTO and in the ILO52.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der audiovisuellen Dienstleistungen soll te sich die Gemeinschaft das Ziel stecken, eine einzige gemeinschaftsweite Rundfunkzone zu errichten.
In the field of audiovisual services, the objective for the Community should be to seek to establish a single Community-wide broadcasting area.
EUbookshop v2

Im Bereich der audiovisuellen Dienstleistungen sollte sich die Gemeinschaft das Ziel stecken, eine einzige gemeinschaftsweite Rundfunkzone zu errichten.
In the field of audiovisual services, the objective for the Community should be to seek to establish a single Community-wide broadcasting area.
EUbookshop v2

In Anbetracht der hochrangigen Beteiligung sollte sich diese Konferenz meines Erachtens aber noch ein ehrgeizigeres Ziel stecken und politische Prioritäten für die Bereiche der Zusammenarbeit formulieren, die das Programm heute abdeckt.
I believe, however, that, given the level of participation, this conference should also have a more ambitious purpose in terms of political priorities in the areas of cooperation covered by the programme today.
EUbookshop v2

Die Atomwaffenkritierin Erika Gregory appelliert an die Entscheidungsträger von morgen – die in einer Zeit ohne die Bedrohungen und Ängste des Kalten Kriegs aufgewachsen sind – sich ein ehrgeiziges Ziel zu stecken: die Welt bis 2045 atomwaffenfrei zu machen.
Nuclear reformer Erika Gregory calls on today's rising leaders -- those born in a time without Cold War fears and duck-and-cover training -- to pursue an ambitious goal: ridding the world of nuclear weapons by 2045.
ParaCrawl v7.1

In ihrer einleitenden Erklärung bringen die Minister grundsätzliche Haltungen zum Ausdruck, die den Debatten bereits eine Richtung verleihen, indem sie deren Tragweite präzisieren und ein festes Ziel stecken.
In their preliminary statement, the ministers in fact adopted important positions of principle that gave direction to the debates from the outset by defining a specific scope and a fixed objective.
ParaCrawl v7.1

Um sich aufrichtig ein Ziel zu stecken, ist es unerlässlich, nicht nur eine klare Vorstellung davon zu haben, was eigentlich das Ziel ist und was es bedeutet, sondern auch fest überzeugt zu sein, dass es erreichbar ist.
To aim for a goal, it's imperative that if it's going to be sincere, we not only need to have a clear idea of what the goal actually is and means, but we need to be firmly convinced that it's possible to achieve it.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsames Ziel zu stecken, zu verfolgen und zu erreichen ist wie gemeinsame Kinder in die Welt setzen.
Setting a common goal together, pursuing and achieving it is like having a child together.
CCAligned v1

Der Hauptangriffsstil wird mit der Nadel Granate und wirft es über die Feinde, es wird nach wenigen Sekunden tatsächlich explodieren, sobald es auf dem feindlichen Ziel stecken.
The main attacking style is using the needle grenade and throw it over the enemies, it will actually explode after few seconds once it is stuck on the enemy target.
CCAligned v1

Sie bestimmen unsere Suchergebnisse, schreiben journalistische Texte und berechnen den kürzesten Weg zu unserem Ziel: Algorithmen stecken in unzähligen elektronischen Geräten.
Design: Heike Sinn Everyday Algorithms Algorithms: they determine our search results, write journalistic texts and calculate the shortest way to our destination.
ParaCrawl v7.1