Übersetzung für "Ziel stecken" in Englisch
Es
wäre
nicht
vertretbar,
das
Ziel
niedriger
zu
stecken.
Any
lesser
objective
would
be
an
unacceptable
constraint.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
nicht
vertretbar,
das
Ziel
niedriger
zu
stecken.
Any
lesser
objective
would
be
an
unacceptable
constraint.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
das
Ziel
höher
stecken,
so
wie
es
die
Kommission
getan
hat.
We
should
set
our
aims
higher
than
the
Commission
has
done.
Europarl v8
Bei
den
meisten
kommerziellen
Fluggesellschaften,
Sie
mit
ihrem
Zeitplan
sowie
ihre
Ziel
Städten
stecken.
With
most
commercial
airline
companies,
you're
stuck
with
their
timetable
as
well
as
their
destination
cities.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt,
daß
dieser
Bericht
nicht
die
gesamte
Problematik
der
KMU
behandeln
muß,
zumindest
nicht
im
Vierten
Jahresbericht
des
Europäischen
Beobachtungsnetzes,
aber
ich
glaube,
man
hätte
viel
weiter
gehen
können,
sich
ein
höheres
Ziel
stecken
und
die
Frage
der
Finanzierung
gründlicher
behandeln
können,
schon
deshalb,
weil
die
Finanzierung
der
KMU
durch
die
EIB,
die
Europäische
Investitionsbank,
wie
angekündigt
eine
der
Neuigkeiten
sein
wird,
die
für
das
außerordentliche
Gipfeltreffen
in
Luxemburg
vorbereitet
werden,
mit
dem
klaren
Ziel,
etwas
offensichtlich
Neues
vorbringen
zu
können.
It
is
true
that
it
is
not
a
report
dealing
with
all
the
problems
of
SMEs,
only
with
the
fourth
annual
report
of
the
European
Observatory,
but
I
think
it
could
have
gone
much
further,
even
given
its
modest
objective,
and
dealt
in
greater
depth
with
the
financing
question.
Especially
as,
ostensibly,
SMEs
and
their
financing
by
the
EIB
is
supposed
to
be
one
of
the
new
issues
being
prepared
for
the
extraordinary
summit
in
Luxembourg,
with
the
clear
intention
of
talking
about
something
apparently
new.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
ihre
Ziel
höher
stecken
und
für
alle
Mitgliedstaaten
einen
Zielwert
von
20
%
vorgeben.
The
Commission
should
set
its
targets
higher
and
insist
on
a
level
of
20%
for
all
Member
States.
Europarl v8
Diese
Aussprache
ist
daher
von
großer
Bedeutung,
und
ich
denke,
dass
wir
uns
nun
ein
klares
politisches
Ziel
stecken
müssen,
denn
das
wünscht
sich
meiner
Meinung
nach
sicher
die
Kommission.
This
debate
is,
therefore,
important
and
I
believe
that
we
must
now
set
a
clear
political
objective.
That,
I
believe,
is
what
the
Commission
wants.
Europarl v8
Angesichts
der
erwarteten
Auswirkungen
impliziter
Verpflichtungen,
die
sich
aus
der
Bevölkerungsalterung
ergeben,
wäre
es
für
Luxemburg
von
Vorteil,
sich
ein
ehrgeizigeres
MTO-Ziel
zu
stecken.
Additionally,
in
the
light
of
the
estimated
impact
of
the
implicit
liabilities
related
to
population
ageing,
the
country
would
benefit
from
having
a
more
ambitious
MTO.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
besonderen
Herausforderungen
in
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
sollte
die
vorgeschlagene
Benchmark
für
Mobilität,
die
im
Rahmen
der
offenen
Koordinierungsmethode
für
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
entwickelt
wird,
insbesondere
für
die
berufliche
Aus-
und
Weiterbildung
ein
ehrgeiziges
Ziel
stecken.
Given
the
particular
challenges
which
exist
within
VET,
the
proposed
benchmark
on
mobility
being
developed
within
the
OMC
for
E
&
T
should
set
an
ambitious
target
specifically
for
VET.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
sich
das
Ziel
stecken,
die
Koordinierung
in
Fragen
der
sozialen
Governance
im
Kontext
der
Globalisierung
zu
verbessern
und
in
dieser
Frage
in
allen
internationalen
Organisationen
–
darunter
in
der
WTO
und
in
der
IAO52
--
einen
kohärenten
Standpunkt
zu
vertreten.
The
EU
should
aim
to
improve
co-ordination
on
matters
related
to
social
governance
in
the
context
of
globalisation
and
assure
coherence
on
this
issue
in
all
relevant
international
organisations,
including
in
the
WTO
and
in
the
ILO52.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
audiovisuellen
Dienstleistungen
soll
te
sich
die
Gemeinschaft
das
Ziel
stecken,
eine
einzige
gemeinschaftsweite
Rundfunkzone
zu
errichten.
In
the
field
of
audiovisual
services,
the
objective
for
the
Community
should
be
to
seek
to
establish
a
single
Community-wide
broadcasting
area.
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
audiovisuellen
Dienstleistungen
sollte
sich
die
Gemeinschaft
das
Ziel
stecken,
eine
einzige
gemeinschaftsweite
Rundfunkzone
zu
errichten.
In
the
field
of
audiovisual
services,
the
objective
for
the
Community
should
be
to
seek
to
establish
a
single
Community-wide
broadcasting
area.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
hochrangigen
Beteiligung
sollte
sich
diese
Konferenz
meines
Erachtens
aber
noch
ein
ehrgeizigeres
Ziel
stecken
und
politische
Prioritäten
für
die
Bereiche
der
Zusammenarbeit
formulieren,
die
das
Programm
heute
abdeckt.
I
believe,
however,
that,
given
the
level
of
participation,
this
conference
should
also
have
a
more
ambitious
purpose
in
terms
of
political
priorities
in
the
areas
of
cooperation
covered
by
the
programme
today.
EUbookshop v2
Die
Atomwaffenkritierin
Erika
Gregory
appelliert
an
die
Entscheidungsträger
von
morgen
–
die
in
einer
Zeit
ohne
die
Bedrohungen
und
Ängste
des
Kalten
Kriegs
aufgewachsen
sind
–
sich
ein
ehrgeiziges
Ziel
zu
stecken:
die
Welt
bis
2045
atomwaffenfrei
zu
machen.
Nuclear
reformer
Erika
Gregory
calls
on
today's
rising
leaders
--
those
born
in
a
time
without
Cold
War
fears
and
duck-and-cover
training
--
to
pursue
an
ambitious
goal:
ridding
the
world
of
nuclear
weapons
by
2045.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
einleitenden
Erklärung
bringen
die
Minister
grundsätzliche
Haltungen
zum
Ausdruck,
die
den
Debatten
bereits
eine
Richtung
verleihen,
indem
sie
deren
Tragweite
präzisieren
und
ein
festes
Ziel
stecken.
In
their
preliminary
statement,
the
ministers
in
fact
adopted
important
positions
of
principle
that
gave
direction
to
the
debates
from
the
outset
by
defining
a
specific
scope
and
a
fixed
objective.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
aufrichtig
ein
Ziel
zu
stecken,
ist
es
unerlässlich,
nicht
nur
eine
klare
Vorstellung
davon
zu
haben,
was
eigentlich
das
Ziel
ist
und
was
es
bedeutet,
sondern
auch
fest
überzeugt
zu
sein,
dass
es
erreichbar
ist.
To
aim
for
a
goal,
it's
imperative
that
if
it's
going
to
be
sincere,
we
not
only
need
to
have
a
clear
idea
of
what
the
goal
actually
is
and
means,
but
we
need
to
be
firmly
convinced
that
it's
possible
to
achieve
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsames
Ziel
zu
stecken,
zu
verfolgen
und
zu
erreichen
ist
wie
gemeinsame
Kinder
in
die
Welt
setzen.
Setting
a
common
goal
together,
pursuing
and
achieving
it
is
like
having
a
child
together.
CCAligned v1
Der
Hauptangriffsstil
wird
mit
der
Nadel
Granate
und
wirft
es
über
die
Feinde,
es
wird
nach
wenigen
Sekunden
tatsächlich
explodieren,
sobald
es
auf
dem
feindlichen
Ziel
stecken.
The
main
attacking
style
is
using
the
needle
grenade
and
throw
it
over
the
enemies,
it
will
actually
explode
after
few
seconds
once
it
is
stuck
on
the
enemy
target.
CCAligned v1
Sie
bestimmen
unsere
Suchergebnisse,
schreiben
journalistische
Texte
und
berechnen
den
kürzesten
Weg
zu
unserem
Ziel:
Algorithmen
stecken
in
unzähligen
elektronischen
Geräten.
Design:
Heike
Sinn
Everyday
Algorithms
Algorithms:
they
determine
our
search
results,
write
journalistic
texts
and
calculate
the
shortest
way
to
our
destination.
ParaCrawl v7.1