Übersetzung für "Stecken" in Englisch
Folglich
müssen
wir
gegen
diejenigen
energisch
vorgehen,
die
hinter
diesen
Machenschaften
stecken.
Consequently,
we
have
to
come
down
hard
on
those
behind
it.
Europarl v8
Es
deutet
darauf
hin,
dass
unwürdige
und
nicht
wünschenswerte
Absichten
dahinter
stecken.
It
suggests
that
there
are
unworthy
and
undesirable
intentions
behind
it.
Europarl v8
Ohne
Lösung
der
Zypern-Frage
werden
alle
anderen
Themen
in
einer
dauerhaften
Sackgasse
stecken.
Without
a
solution
to
the
Cyprus
issue,
all
other
issues
will
be
at
a
permanent
impasse.
Europarl v8
Sie
können
den
Kopf
weiterhin
in
den
Sand
stecken,
wenn
Sie
möchten.
You
can
go
on
burying
your
heads
in
the
sand
if
you
want.
Europarl v8
Wir
dürfen
allerdings
nicht
den
Kopf
in
den
Sand
stecken.
However,
we
must
not
hide
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Die
meisten
Fälle
bleiben
in
der
Ermittlungsphase
stecken.
The
vast
majority
of
cases
remain
stuck
at
the
investigation
stage.
Europarl v8
Wir
stecken
jetzt
in
der
Krise
der
einheitlichen
Währung.
We
are
in
the
midst
of
a
crisis
in
the
single
currency.
Europarl v8
Sie
stecken
das
Geld
in
Franchising-Aktivitäten
und
andere
Dinge.
They
are
putting
it
into
franchising
and
other
things.
Europarl v8
Stecken
Sie
da
nicht
in
der
Klemme?
Have
you
reached
a
deadlock?
Europarl v8
Die
Untersuchung
der
Ursachen
und
Folgen
dieses
Unfalls
stecken
momentan
fest.
The
investigation
into
the
reasons
and
consequences
of
this
accident
has
reached
a
dead
end
at
the
moment.
Europarl v8
Das
zeigt,
welche
enormen
Wirkungen
in
solchen
scheinbar
kleinen
Änderungen
stecken.
That
shows
the
enormous
impact
that
the
apparent
innocuousness
of
such
changes
can
conceal.
Europarl v8
Der
schwedische
Ratsvorsitz
wird
seine
gesamte
Energie
in
diese
Arbeit
stecken.
The
Swedish
Presidency
will
put
all
of
its
energy
into
this
work.
Europarl v8
Wir
dürfen
unsere
Köpfe
nicht
in
den
Sand
stecken.
We
must
not
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Wir
können
nicht
weiterhin
die
Köpfe
in
den
Sand
stecken.
We
cannot
continue
to
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Hinter
dieser
Zahl
stecken
viele
schreckliche
Einzelschicksale.
And
that
statistic
conceals
a
host
of
grim
individual
stories.
Europarl v8
Aber
wir
stecken
hier
in
einem
Dilemma.
But
we
are
in
a
dilemma
here.
Europarl v8
Die
mühsamen
Anstrengungen
zur
notwendigen
Konzentration
der
Mittel
bleiben
im
Ansatz
stecken.
The
tortuous
efforts
towards
the
necessary
concentration
of
resources
remain
stuck
in
the
blocks.
Europarl v8
In
zehn
Köpfen
stecken
eben
mehr
Ideen
als
in
einem.
Ten
heads
are
better
than
one!
Europarl v8
In
diesem
Bericht
stecken
viel
technisches
Fachwissen
und
Arbeit.
A
lot
of
technical
expertise
and
work
has
been
put
into
this
report.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
wir
uns
ehrgeizige
Ziele
stecken
sollten.
I
also
believe
that
we
need
to
be
ambitious.
Europarl v8
Wie
der
sprichwörtliche
Vogel
Strauß
stecken
wir
die
Köpfe
in
den
Sand.
Our
heads
are
in
the
sand,
like
the
proverbial
ostrich.
Europarl v8
Kurzum,
stecken
wir
hier
nicht
in
einer
Sackgasse?
In
brief,
is
it
not
the
case
that
we
have
deadlock
on
our
hands
here?
Europarl v8