Translation of "Ablauf des prozesses" in English
Ablauf
des
Prozesses,
schließe
ab.
Sequencing
the
process,
finishing.
OpenSubtitles v2018
Damit
kann
der
Ablauf
des
metallurgischen
Prozesses
ohne
Kostensteigerung
beschleunigt
werden.
Thus
the
cycle
of
the
metallurgical
process
can
be
accelerated
without
increased
cost.
EuroPat v2
Sie
entscheiden
nicht
über
den
Ablauf
des
Prozesses!
You
don't
decide
how
this
trial
is
conducted!
OpenSubtitles v2018
Der
Ablauf
des
Prozesses
ist
immer
derselbe.
The
outline
of
the
process
is
always
the
same.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
prozesstechnische
Vorrichtungen,
die
zum
Ablauf
des
automatischen
Prozesses
notwendig
sind.
These
loose
cores
are
inserted
into
the
die
by
hand
before
each
cycle
and
then
ejected
with
the
part
at
the
end
of
the
cycle.
Wikipedia v1.0
Für
den
Ablauf
des
Prozesses
ist
der
Umsatz
des
Sauerstoffes
im
Bad
von
entscheidender
Bedeutung.
The
oxygen
bath
reaction
is
critical
as
regards
the
efficiency
of
the
process.
EUbookshop v2
Es
ist
der
übliche
Ablauf
des
Prozesses,
durch
den
die
Wandlung
des
Bewusstseins
bewirkt
wird.
3918
It
is
the
usual
course
of
the
process
by
which
the
change
of
consciousness
is
effected.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Connecion-Manager
können
entfernte
Büros
und
Personen
in
den
Ablauf
des
Prozesses
eingebunden
werden.
With
the
Connecion-Manager
homeoffices
and
multiple
shops
can
be
easy
integrated
into
the
processflow.
ParaCrawl v7.1
Der
Ablauf
des
Risikomanagement-Prozesses
wird
in
der
internationalen
Norm
DIN
EN
ISO
14971
erläutert.
The
flow
of
the
risk
management
process
is
elucidated
in
the
international
norm
DIN
EN
ISO
14971.
ParaCrawl v7.1
Dabei
passen
wir
den
Ablauf
des
Prozesses
individuell
auf
Ihre
Struktur
und
vorhandene
Ressourcen
an.
We
tailor
the
steps
throughout
the
process
to
fit
your
structure
and
available
resources.
ParaCrawl v7.1
Als
letzten
Punkt
müssen
wir
im
Auge
behalten,
daß
wir
nicht
zuviel
Wert
auf
den
harmonischen
Ablauf
des
Prozesses
legen,
sondern
vor
allem
an
die
Effizienz
des
Ergebnisses
denken
sollten.
Finally,
we
must
also
bear
in
mind
that
we
should
not
be
too
concerned
about
the
harmony
of
the
process
but
about
the
effectiveness
of
the
outcome.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen
ausdrücklich
für
den
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
zum
positiven
Ablauf
des
Prozesses
von
Lissabon
und
zu
den
guten
Ergebnissen
in
Barcelona
bedanken.
I
would
like
to
highlight
and
thank
the
honourable
Members
for
the
great
contribution
of
the
European
Parliament
to
the
progress
of
the
Lisbon
Process
and
to
the
good
results
obtained
in
Barcelona.
Europarl v8
Die
Konferenz
ist
der
Auffassung,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Europäische
Rat
im
Einklang
mit
der
Verfassung
gemeinsam
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Prozesses,
der
zur
Wahl
des
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
führt,
verantwortlich
sind.
The
Conference
considers
that,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Constitution,
the
European
Parliament
and
the
European
Council
are
jointly
responsible
for
the
smooth
running
of
the
process
leading
to
the
election
of
the
President
of
the
European
Commission.
EUconst v1
Die
Binnenmarkt-Beobachtungsstelle
des
Ausschusses
wird
auch
in
den
kommenden
Jahren
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
auf
den
reibungslosen
Ablauf
des
Prozesses
achten,
mit
dem
die
Bewerberstaaten
und
ihre
sozialen
und
wirtschaftlichen
Organisationen
an
der
Erweiterung
des
europäischen
Binnenmarkts
beteiligt
werden
sollen.
The
Committee's
Single
Market
Observatory
will
carry
on
paying
close
attention
over
the
coming
years
to
the
smooth
running
of
the
process
of
involving
the
applicant
countries
and
their
socio-occupational
organisations
in
the
enlargement
of
the
European
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
Mitteilung
über
Mittel
und
Wege
annehmen,
mit
denen
ein
zielgerichteterer
Ablauf
des
Barcelona-Prozesses
zur
Vorbereitung
auf
die
EuroMed-Ministerkonferenz
in
Valencia
im
April
2002
erreicht
werden
kann.
The
Commission
will
adopt
a
Communication
on
ways
to
improve
the
functioning
of
the
Barcelona
Process
in
preparation
for
the
Euro-Med
Ministerial
meeting
at
Valencia
in
April
2002.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
beschreiben
was
nach
Eingang
des
förmlichen
Antrags
geschehen
sollte,
um
einen
effizienten
Ablauf
des
Prozesses
zu
erreichen.
Once
the
formal
application
is
received,
the
guidelines
describe
what
should
happen
for
the
efficient
conduct
of
the
process.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
der
unabhängigen
Wahlkommission,
die
technischen
Voraussetzungen
für
einen
störungsfreien
Ablauf
des
Prozesses
zu
schaffen.“
It
will
enable
the
CEI
to
lay
foundations
for
the
proper
working
of
the
process.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
dabei
erforderlichen
hohen
Reaktionstemperatur
sind
nicht
nur
grosse
Wärmemengen
für
die
Aufheizung
erforderlich,
sondern
es
entsteht
auch
eine
Reihe
unerwünschter
Nebenprodukte,
die
bei
dem
weiteren
Ablauf
des
Prozesses
erheblich
stören
und
deshalb
mit
aufwendigen
Verfahren
abgetrennt
werden
müssen.
On
account
of
the
high
reaction
temperature
that
is
required,
not
only
are
large
amounts
of
heat
required,
but
also
a
number
of
undesired
by-products
are
produced
which
interfere
with
the
continuation
of
the
process
and
therefore
they
have
to
be
separated
by
complicated
methods.
EuroPat v2
Hier
wäre
ein
Beispiel
für
diesen
hypothetischen
qualitativen
Sprung,
dessen
Möglichkeit
wir
in
Betracht
gezogen
hatten,
und
der
in
der
Ausweitung
der
durchdringenden
Kenntnisse
den
Weg
eröffnen
könnte,
um
die
Regeln
für
den
einwandfreien
Ablauf
des
Prozesses
aufzusparen.
Taking
the
word
strategy
as
a
direct
consequence
of
the
diagnosis
of
a
malfunction,we
first
dealt
with
the
human
element;
it
emerges
from
the
system
of
knowledge
defined
in
the
first
part
of
this
synthesis.
EUbookshop v2
Neben
der
eigentlichen
Regelaufgabe
können
Kompaktregler
auch
Steuerungsaufgaben
übernehmen
und
so
den
Ablauf
des
Prozesses
oder
Teile
davon
eigenständig
steuern.
In
addition
to
the
actual
control
loop,
compact
controllers
can
also
take
over
control
tasks
and
thus
control
the
process
sequence
or
parts
thereof
independently.
WikiMatrix v1
Eine
1984
während
der
Zeit
der
großen
Trockenheit
in
Äthiopien,
die
eine
schreckliche
Hungersnot
hervorrief,
durchgeführte
Studie
erklärte
den
Ablauf
des
Prozesses
in
fünf
Stufen.
A
study
carried
out
in
Ethiopia
in
1984,
at
the
time
of
the
drought
that
caused
the
horrific
famine,
explained
the
process
there
as
taking
part
in
five
stages.
EUbookshop v2
Die
Konferenz
ist
der
Auffassung,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Europäische
Rat
im
Einklang
mit
den
Verträgen
gemeinsam
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Prozesses,
der
zur
Wahl
des
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
führt,
verantwortlich
sind.
The
Conference
considers
that,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Treaties,
the
European
Parliament
and
the
European
Council
are
jointly
responsible
for
the
smooth
running
of
the
process
leading
to
the
election
of
the
President
of
the
European
Commission.
EUbookshop v2
In
dem
genannten
Gesetz
wird
auch
der
Ablauf
des
Prozesses
der
Liberalisierung
des
Strommarkts
vorgegeben
und
bestimmt,
wer
als
„zugelassener“
Kunde
den
Stromversorger
wählen
kann.
The
above-mentioned
Act
also
defines
the
progress
of
electricity
market
liberalisation
and
determines
‘eligible’
consumers
that
can
choose
their
electricity
supplier.
EUbookshop v2
Die
Lektüre
der
Tagungsberichte
von
Barcelona
verleitet
zu
einer
zusammenhängen
den
Betrachtungsweise
folgender
drei
Aspekte:
der
Beziehungen
zwischen
den
verschiedenen
Komponenten
des
Übergangsprozesses
(Beschäftigung,
Ausbildung,
Mobilität,
aber
auch
familiäre
Situation
und
Lebensweise),
der
für
die
Ein
gliederung
maßgeblichen
Faktoren
(neue
Formen
der
Produktions-
und
Betriebsorganisation,
die
jeweiligen
Eigenheiten
der
Bildungssysteme,
die
unterschiedliche
Funktionsweise
der
Arbeitsmärkte,
der
soziopolitische
und
kulturelle
Kontext)
und
der
für
den
Ablauf
des
Übergangs
prozesses
verantwortlichen
Akteure,
sprich
Betriebe,
verantwortliche
Stellen
und
betroffene
Einzelpersonen.
Examination
of
the
documentation
from
the
colloquium
in
Barcelona
prompted
us
to
combine
three
aspects:
the
links
between
the
various
stages
of
transition
(employment,
training,
mobility
but
also
family
situation
and
lifestyle);
the
determining
factors
of
integration
(new
forms
of
organization
of
production
and
companies,
specificities
of
educational
systems,
the
different
labour
markets,
sociopolitical
and
cultural
context);
and
the
agents
who
structure
the
process
of
transition
be
they
companies,
institutions
or
individuals.
EUbookshop v2
Beide
Projekte
umfaßten
die
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Managementplänen
für
Gebiete,
die
nach
Ablauf
des
Prozesses
als
besondere
Schutzgebiete
(SPA)
ausgewiesen
werden.
Both
projects
involved
the
preparation
and
implementation
of
management
plans
for
areas
that
after
the
end
of
the
projects
were
integrated
into
SPAs.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
des
CVD-Prozesses
wird
der
Reaktor
unter
Wasserstoff
mit
einer
Abkühlrate
von
20
bis
50
o
C/min
abgekühlt,
was
zur
Folge
hat,
daß
Stahlsorten,
die
durch
Abschrecken
in
Wasser
oder
Öl
härten,
bei
weitem
nicht
ihre
maximale
Härte
erreichen.
At
the
conclusion
of
the
CVD
process,
the
reactor
is
cooled
under
hydrogen
at
a
cooling
rate
ranging
from
20°
to
50°
C/min.
Steels
which
are
hardened
by
being
quenched
in
water
or
oil,
however,
do
not
reach
their
maximum
hardness
under
these
conditions.
EuroPat v2