Übersetzung für "Ablauf des prozesses" in Englisch

Ablauf des Prozesses, schließe ab.
Sequencing the process, finishing.
OpenSubtitles v2018

Damit kann der Ablauf des metallurgischen Prozesses ohne Kostensteigerung beschleunigt werden.
Thus the cycle of the metallurgical process can be accelerated without increased cost.
EuroPat v2

Sie entscheiden nicht über den Ablauf des Prozesses!
You don't decide how this trial is conducted!
OpenSubtitles v2018

Der Ablauf des Prozesses ist immer derselbe.
The outline of the process is always the same.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um prozesstechnische Vorrichtungen, die zum Ablauf des automatischen Prozesses notwendig sind.
These loose cores are inserted into the die by hand before each cycle and then ejected with the part at the end of the cycle.
Wikipedia v1.0

Für den Ablauf des Prozesses ist der Umsatz des Sauerstoffes im Bad von entscheidender Bedeutung.
The oxygen bath reaction is critical as regards the efficiency of the process.
EUbookshop v2

Es ist der übliche Ablauf des Prozesses, durch den die Wandlung des Bewusstseins bewirkt wird.
3918 It is the usual course of the process by which the change of consciousness is effected.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Connecion-Manager können entfernte Büros und Personen in den Ablauf des Prozesses eingebunden werden.
With the Connecion-Manager homeoffices and multiple shops can be easy integrated into the processflow.
ParaCrawl v7.1

Der Ablauf des Risikomanagement-Prozesses wird in der internationalen Norm DIN EN ISO 14971 erläutert.
The flow of the risk management process is elucidated in the international norm DIN EN ISO 14971.
ParaCrawl v7.1

Dabei passen wir den Ablauf des Prozesses individuell auf Ihre Struktur und vorhandene Ressourcen an.
We tailor the steps throughout the process to fit your structure and available resources.
ParaCrawl v7.1

Als letzten Punkt müssen wir im Auge behalten, daß wir nicht zuviel Wert auf den harmonischen Ablauf des Prozesses legen, sondern vor allem an die Effizienz des Ergebnisses denken sollten.
Finally, we must also bear in mind that we should not be too concerned about the harmony of the process but about the effectiveness of the outcome.
Europarl v8

Ich möchte mich bei Ihnen ausdrücklich für den Beitrag des Europäischen Parlaments zum positiven Ablauf des Prozesses von Lissabon und zu den guten Ergebnissen in Barcelona bedanken.
I would like to highlight and thank the honourable Members for the great contribution of the European Parliament to the progress of the Lisbon Process and to the good results obtained in Barcelona.
Europarl v8

Die Konferenz ist der Auffassung, dass das Europäische Parlament und der Europäische Rat im Einklang mit der Verfassung gemeinsam für den reibungslosen Ablauf des Prozesses, der zur Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommission führt, verantwortlich sind.
The Conference considers that, in accordance with the provisions of the Constitution, the European Parliament and the European Council are jointly responsible for the smooth running of the process leading to the election of the President of the European Commission.
EUconst v1

Die Binnenmarkt-Beobachtungsstelle des Ausschusses wird auch in den kommenden Jahren mit besonderer Aufmerksamkeit auf den reibungslosen Ablauf des Prozesses achten, mit dem die Bewerberstaaten und ihre sozialen und wirtschaftlichen Organisationen an der Erweiterung des europäischen Binnenmarkts beteiligt werden sollen.
The Committee's Single Market Observatory will carry on paying close attention over the coming years to the smooth running of the process of involving the applicant countries and their socio-occupational organisations in the enlargement of the European internal market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Mitteilung über Mittel und Wege annehmen, mit denen ein zielgerichteterer Ablauf des Barcelona-Prozesses zur Vorbereitung auf die EuroMed-Ministerkonferenz in Valencia im April 2002 erreicht werden kann.
The Commission will adopt a Communication on ways to improve the functioning of the Barcelona Process in preparation for the Euro-Med Ministerial meeting at Valencia in April 2002.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien beschreiben was nach Eingang des förmlichen Antrags geschehen sollte, um einen effizienten Ablauf des Prozesses zu erreichen.
Once the formal application is received, the guidelines describe what should happen for the efficient conduct of the process.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglicht der unabhängigen Wahlkommission, die technischen Voraussetzungen für einen störungsfreien Ablauf des Prozesses zu schaffen.“
It will enable the CEI to lay foundations for the proper working of the process.
TildeMODEL v2018

Wegen der dabei erforderlichen hohen Reaktionstemperatur sind nicht nur grosse Wärmemengen für die Aufheizung erforderlich, sondern es entsteht auch eine Reihe unerwünschter Nebenprodukte, die bei dem weiteren Ablauf des Prozesses erheblich stören und deshalb mit aufwendigen Verfahren abgetrennt werden müssen.
On account of the high reaction temperature that is required, not only are large amounts of heat required, but also a number of undesired by-products are produced which interfere with the continuation of the process and therefore they have to be separated by complicated methods.
EuroPat v2

Hier wäre ein Beispiel für diesen hypothetischen qualitativen Sprung, dessen Möglichkeit wir in Betracht gezogen hatten, und der in der Ausweitung der durchdringenden Kenntnisse den Weg eröffnen könnte, um die Regeln für den einwandfreien Ablauf des Prozesses aufzusparen.
Taking the word strategy as a direct consequence of the diagnosis of a malfunction,we first dealt with the human element; it emerges from the system of knowledge defined in the first part of this synthesis.
EUbookshop v2

Neben der eigentlichen Regelaufgabe können Kompaktregler auch Steuerungsaufgaben übernehmen und so den Ablauf des Prozesses oder Teile davon eigenständig steuern.
In addition to the actual control loop, compact controllers can also take over control tasks and thus control the process sequence or parts thereof independently.
WikiMatrix v1

Eine 1984 während der Zeit der großen Trockenheit in Äthiopien, die eine schreckliche Hungersnot hervorrief, durchgeführte Studie erklärte den Ablauf des Prozesses in fünf Stufen.
A study carried out in Ethiopia in 1984, at the time of the drought that caused the horrific famine, explained the process there as taking part in five stages.
EUbookshop v2

Die Konferenz ist der Auffassung, dass das Europäische Parlament und der Europäische Rat im Einklang mit den Verträgen gemeinsam für den reibungslosen Ablauf des Prozesses, der zur Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommission führt, verantwortlich sind.
The Conference considers that, in accordance with the provisions of the Treaties, the European Parliament and the European Council are jointly responsible for the smooth running of the process leading to the election of the President of the European Commission.
EUbookshop v2

In dem genannten Gesetz wird auch der Ablauf des Prozesses der Liberalisierung des Strommarkts vorgegeben und bestimmt, wer als „zugelassener“ Kunde den Stromversorger wählen kann.
The above-mentioned Act also defines the progress of electricity market liberalisation and determines ‘eligible’ consumers that can choose their electricity supplier.
EUbookshop v2

Die Lektüre der Tagungsberichte von Barcelona verleitet zu einer zusammenhängen den Betrachtungsweise folgender drei Aspekte: der Beziehungen zwischen den verschiedenen Komponenten des Übergangsprozesses (Beschäftigung, Ausbildung, Mobilität, aber auch familiäre Situation und Lebensweise), der für die Ein gliederung maßgeblichen Faktoren (neue Formen der Produktions- und Betriebsorganisation, die jeweiligen Eigenheiten der Bildungssysteme, die unterschiedliche Funktionsweise der Arbeitsmärkte, der soziopolitische und kulturelle Kontext) und der für den Ablauf des Übergangs prozesses verantwortlichen Akteure, sprich Betriebe, verantwortliche Stellen und betroffene Einzelpersonen.
Examination of the documentation from the colloquium in Barcelona prompted us to combine three aspects: the links be­tween the various stages of transition (em­ployment, training, mobility but also fami­ly situation and lifestyle); the determin­ing factors of integration (new forms of organization of production and compa­nies, specificities of educational systems, the different labour markets, socio­politi­cal and cultural context); and the agents who structure the process of transition be they companies, institutions or individu­als.
EUbookshop v2

Beide Projekte umfaßten die Ausarbeitung und Durchführung von Managementplänen für Gebiete, die nach Ablauf des Prozesses als besondere Schutzgebiete (SPA) ausgewiesen werden.
Both projects involved the preparation and implementation of management plans for areas that af­ter the end of the projects were integrated into SPAs.
EUbookshop v2

Nach Ablauf des CVD-Prozesses wird der Reaktor unter Was­serstoff mit einer Abkühlrate von 20 bis 50 o C/min abgekühlt, was zur Folge hat, daß Stahlsorten, die durch Abschrecken in Wasser oder Öl härten, bei weitem nicht ihre maximale Härte erreichen.
At the conclusion of the CVD process, the reactor is cooled under hydrogen at a cooling rate ranging from 20° to 50° C/min. Steels which are hardened by being quenched in water or oil, however, do not reach their maximum hardness under these conditions.
EuroPat v2