Translation of "Mit ablauf des" in English

Ich war persönlich sehr mit dem Ablauf des Kolloquiums zufrieden.
I personally was extremely satisfied with the manner in which this conference took place.
Europarl v8

Sie endet mit dem Ablauf des Tages der Beseitigung des Hemmnisses.
It shall end with the expiry of the day on which the reason for suspension is removed.
JRC-Acquis v3.0

Die Übergangsfrist sollte mit Ablauf des Jahresprogramms für das Jahr 2013 enden.
The phasing-out period should end on the completion of the 2013 annual plan.
DGT v2019

Mit Ablauf des Monats höre ich als Lehrerin auf.
I quit teaching at the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne mit Ihnen den Ablauf des Abends durchgehen, Mr. Tressilian.
I'd just like to check some times with you, Mr Tressilian.
OpenSubtitles v2018

Im Falle der Kündigung endet die Vereinbarung mit dem Ablauf des betreffenden Zeitraums.
In the event of termination, the arrangement shall come to an end at the date of expiry of the period in question.
EUbookshop v2

Diese Entscheidung tritt mit Ablauf des 31. Dezember 1993 ausser Kraft.
This Decision shall expire on 31 December 1993.
EUbookshop v2

Mit Ablauf des Jahres 1999 waren alle EFRE­Mittel gebunden.
By the end of 1999 all the ERDF resources were committed.
EUbookshop v2

Mit Ablauf des Jahres 2000 wurde die Druckversion des ZID eingestellt.
At the end of 2000, the ZID ceased the publication of its print version.
WikiMatrix v1

Diese Entscheidung tritt mit Ablauf des Abkommens außer Kraft.
This Decision shall cease to have effect on the expiry date of the Agreeement.
EUbookshop v2

Sic endet mit dem Ablauf des Tages der Beseitigung des Hemmnisses.
It shall end with the expiry of the day on which the reason for suspension is removed.
EUbookshop v2

Mit Ablauf der Geltungsdauer des Tarifvertrags endet auch die Friedenspflicht.
The embargo on strikes and lockouts ends when the collec tive agreement expires.
EUbookshop v2

Diese Entscheidung tritt mit Ablauf des 31. Dezember 1993 außer Kraft.
This Decision shall expire on 31 December 1993.
EUbookshop v2

Diese Vereinbarungen sollten mit Ablauf der Mandatszeit des 1994gewählten Parlaments auslaufen.
These agreements were due to expire at the end of the term of office of the Parliament elected in 1994.
EUbookshop v2

Mitte des Jahres kehrte er mit Ablauf des Leihvertrags zu Hajduk Split zurück.
Despite the Roar being interested in retaining Lustica, Hajduk Split refused to release him and he returned to Hajduk in June 2013.
Wikipedia v1.0

Sie beginnt mit Ablauf des Kalenderjahrs, in dem die Kosten entstanden sind.
It shall begin upon expiration of the calendar year in which the costs arose.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ablauf des ESL Activity Cups endete der letzte offene Cup.
With the finish of the ESL Activity Cup, the last open cup ends.
ParaCrawl v7.1

Diese Software wird mit Ablauf des Abonnements deaktiviert.
This software will be deactivated upon the expiration of the subscription.
ParaCrawl v7.1

Für Angehörige der Universität Siegen endet die Gültigkeit mit Ablauf des Dienstvertrages.
For University staff validity ends with termination of the contract of employment.
ParaCrawl v7.1

Die Frist endet mit dem Ablauf des letzten Tages der Frist.
The deadline ends with the end of the last day of the deadline.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitskammer ist über eine Leitung mit dem Ablauf des Hauptventils verbunden.
The working chamber is connected to the outlet of the main or primary valve via a line.
EuroPat v2

Er darf sich erst mit Ablauf der Filterzeit des Eingangsfilters ändern.
It may only change after the expiry of the filter time of the input filter.
EuroPat v2

Mit Ablauf des Verfahrenschrittes C wird der eingeschaltete Zustand EIN eingenommen.
Upon completion of method step C, the ON state is assumed.
EuroPat v2

Dabei wird mit Ablauf des Zeitzählers die Synchronisation auf eine neue Präambel gestartet.
In this case, the synchronization to a new preamble is started with the termination of the time counter.
EuroPat v2

Was geschieht mit Werken nach Ablauf des Urheberrechts?
What happens to works when the copyright expires?
CCAligned v1