Translation of "Mit ablauf des monats" in English

Mit Ablauf des Monats höre ich als Lehrerin auf.
I quit teaching at the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Der Widerruf wird mit dem Ablauf des sechsten Monats nach der Beschlussfassung wirksam.
The revocation becomes valid at the end of the sixth month after the resolution is passed.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedschaft endet dann mit Ablauf des Monats, für den eine Vergütung entrichtet wurde.
The membership ends with the end of the month for which compensation was paid.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die Prüfplakette für die HU wird mit Ablauf des jeweils angegebenen Monats ungültig.
Note: The HU inspection sticker expires at the end of the month shown on the sticker.
ParaCrawl v7.1

Bei Abwesenheit wegen Krankheit oder infolge Unfalls während eines Zeitraums von mehr als einem Monat ruht der Anspruch auf die Vergütung mit Ablauf des ersten Monats bis zur Wiederaufnahme der Arbeit.
If he is prevented from doing stand-by duty for more than one month owing to sickness or accident, his entitlement to the allowance shall be suspended at the end of the first month until he resumes work.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund von Artikel 77 des Statuts (Ruhegehaltsanspruch) hat Herr Aage Dornonville de la Cour seine Tätigkeit mit Ablauf des Monats November beendet.
In accordance with Article 77 of the Staff Regulations (regarding entitlement to a pension) Mr Aage Dornonville de la Cour ceased to perform his duties at the end of November. ber.
EUbookshop v2

Spätestens endet die Förderung jedoch mit Ablauf des zweiten Monats nach dem Monat, in dem der letzte Prüfungsteil abgelegt wurde.
Funding will end no later than the end of second month after the month in which you completed your last examination.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Fristen beginnen mit Ablauf des Monats, in welchem die Bearbeitung der Anfrage abgeschlossen wird und / oder Sie sich gänzlich von Newslettern abmelden.
All deadlines start at the end of the month in which the processing of the request is completed and / or you completely unsubscribe from newsletters.
CCAligned v1

Befindet sich der Käufer im Ausland und sind Importgenehmigungen vorzulegen, beginnt die Verrechnung von Lagergebühren erst mit dem Ablauf des dritten Monats nach Zuschlag.
In cases where the buyer is located abroad and import permits are required, storage fees will only be charged from the end of the third month after completion of the sale.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten endet das Stipendium mit Ablauf des Monats, in dem der Stipendiat oder die Stipendiatin das Studium abgebrochen, die Fachrichtung gewechselt hat oder exmatrikuliert wird.
In the case of a discontinuation of studies or a change of degree, the scholarship is terminated at the end of the month in which the discontinuation takes place.
ParaCrawl v7.1

Werden Meilen nicht innerhalb von 24 Monaten ab Gutschrift auf dem Boomerang Club Konto gegen eine Prämie eingelöst, verfallen sie mit Ablauf des vierundzwanzigsten Monats.
If miles are not redeemed in return for a reward within 24 months of being credited to the Boomerang Club account, they lapse upon the expiry of the twenty-fourth month.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung endet bei erfolgreichem Studienabschluss mit Bekanntgabe des Gesamtergebnisses, spätestens jedoch mit Ablauf des zweiten Monats nach der Erbringung der letzten Prüfungsleistung.
When successfully graduating the support ends with announcement of the overall result, but at the latest after the second month after finishing your last examination.
ParaCrawl v7.1

Das Stipendium endet mit Ablauf des im Bewilligungsbescheid genannten Zeitraums oder mit Ablauf des Monats, in dem der Stipendiat die Hochschulbildung erfolgreich beendet hat oder exmatrikuliert wird.
The scholarship ends as stipulated in the approval document or at the end of the month in which the scholarship holder successfully completed his university education or is exmatriculated.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung nach diesem Tarif endet mit Ablauf des Monats, in dem die Versicherungsfähigkeit wegfällt, der Auslandsaufenthalt beendet wird (Ausnahme siehe B 1.1), die Voraussetzungen für einen vorübergehenden Aufenthalt entfallen, mit Ablauf von 5 Jahren nach Einreise in die Bundesrepublik Deutschland sowie mit Vollendung des 80. Lebensjahres.
The maximum contract duration for insured persons up to the entry age of 65 is 60 months initially and can be extended by 60 months each time with written consent of the insurer, as long as the insured has not yet reached his 66th birthday on commencement of the renewal (otherwise the insurance can only be renewed by max. 36 months). The insurance according to this tariff ends at the end of the month in which eligibility for insurance ceases, or in which the stay abroad is terminated (exception see B 1.1); the conditions for a temporary stay cease or when the insured reaches his or her 80th birthday.
ParaCrawl v7.1

Die Ladung muss per Brief, Fax oder E-mail spätestens am fünften Tag zuvor festgelegten für das Haus, für alle Mitglieder und die daraus resultierenden Adressen im Verein mit Ablauf des Monats vor dem Datum der Versendung von den Versammlungen ausgestellt werden.
The summons must be issued, by letter, fax or e-mail, by the fifth day prior to that laid down for the House, to all members and the resulting addresses at the Association upon expiry of the month preceding the date of sending of the convocations.
ParaCrawl v7.1