Translation of "Mit ablauf des monats" in English
Mit
Ablauf
des
Monats
höre
ich
als
Lehrerin
auf.
I
quit
teaching
at
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Der
Widerruf
wird
mit
dem
Ablauf
des
sechsten
Monats
nach
der
Beschlussfassung
wirksam.
The
revocation
becomes
valid
at
the
end
of
the
sixth
month
after
the
resolution
is
passed.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
endet
dann
mit
Ablauf
des
Monats,
für
den
eine
Vergütung
entrichtet
wurde.
The
membership
ends
with
the
end
of
the
month
for
which
compensation
was
paid.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Prüfplakette
für
die
HU
wird
mit
Ablauf
des
jeweils
angegebenen
Monats
ungültig.
Note:
The
HU
inspection
sticker
expires
at
the
end
of
the
month
shown
on
the
sticker.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abwesenheit
wegen
Krankheit
oder
infolge
Unfalls
während
eines
Zeitraums
von
mehr
als
einem
Monat
ruht
der
Anspruch
auf
die
Vergütung
mit
Ablauf
des
ersten
Monats
bis
zur
Wiederaufnahme
der
Arbeit.
If
he
is
prevented
from
doing
stand-by
duty
for
more
than
one
month
owing
to
sickness
or
accident,
his
entitlement
to
the
allowance
shall
be
suspended
at
the
end
of
the
first
month
until
he
resumes
work.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
von
Artikel
77
des
Statuts
(Ruhegehaltsanspruch)
hat
Herr
Aage
Dornonville
de
la
Cour
seine
Tätigkeit
mit
Ablauf
des
Monats
November
beendet.
In
accordance
with
Article
77
of
the
Staff
Regulations
(regarding
entitlement
to
a
pension)
Mr
Aage
Dornonville
de
la
Cour
ceased
to
perform
his
duties
at
the
end
of
November.
ber.
EUbookshop v2
Spätestens
endet
die
Förderung
jedoch
mit
Ablauf
des
zweiten
Monats
nach
dem
Monat,
in
dem
der
letzte
Prüfungsteil
abgelegt
wurde.
Funding
will
end
no
later
than
the
end
of
second
month
after
the
month
in
which
you
completed
your
last
examination.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Fristen
beginnen
mit
Ablauf
des
Monats,
in
welchem
die
Bearbeitung
der
Anfrage
abgeschlossen
wird
und
/
oder
Sie
sich
gänzlich
von
Newslettern
abmelden.
All
deadlines
start
at
the
end
of
the
month
in
which
the
processing
of
the
request
is
completed
and
/
or
you
completely
unsubscribe
from
newsletters.
CCAligned v1
Befindet
sich
der
Käufer
im
Ausland
und
sind
Importgenehmigungen
vorzulegen,
beginnt
die
Verrechnung
von
Lagergebühren
erst
mit
dem
Ablauf
des
dritten
Monats
nach
Zuschlag.
In
cases
where
the
buyer
is
located
abroad
and
import
permits
are
required,
storage
fees
will
only
be
charged
from
the
end
of
the
third
month
after
completion
of
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
endet
das
Stipendium
mit
Ablauf
des
Monats,
in
dem
der
Stipendiat
oder
die
Stipendiatin
das
Studium
abgebrochen,
die
Fachrichtung
gewechselt
hat
oder
exmatrikuliert
wird.
In
the
case
of
a
discontinuation
of
studies
or
a
change
of
degree,
the
scholarship
is
terminated
at
the
end
of
the
month
in
which
the
discontinuation
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Werden
Meilen
nicht
innerhalb
von
24
Monaten
ab
Gutschrift
auf
dem
Boomerang
Club
Konto
gegen
eine
Prämie
eingelöst,
verfallen
sie
mit
Ablauf
des
vierundzwanzigsten
Monats.
If
miles
are
not
redeemed
in
return
for
a
reward
within
24
months
of
being
credited
to
the
Boomerang
Club
account,
they
lapse
upon
the
expiry
of
the
twenty-fourth
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
endet
bei
erfolgreichem
Studienabschluss
mit
Bekanntgabe
des
Gesamtergebnisses,
spätestens
jedoch
mit
Ablauf
des
zweiten
Monats
nach
der
Erbringung
der
letzten
Prüfungsleistung.
When
successfully
graduating
the
support
ends
with
announcement
of
the
overall
result,
but
at
the
latest
after
the
second
month
after
finishing
your
last
examination.
ParaCrawl v7.1
Das
Stipendium
endet
mit
Ablauf
des
im
Bewilligungsbescheid
genannten
Zeitraums
oder
mit
Ablauf
des
Monats,
in
dem
der
Stipendiat
die
Hochschulbildung
erfolgreich
beendet
hat
oder
exmatrikuliert
wird.
The
scholarship
ends
as
stipulated
in
the
approval
document
or
at
the
end
of
the
month
in
which
the
scholarship
holder
successfully
completed
his
university
education
or
is
exmatriculated.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
nach
diesem
Tarif
endet
mit
Ablauf
des
Monats,
in
dem
die
Versicherungsfähigkeit
wegfällt,
der
Auslandsaufenthalt
beendet
wird
(Ausnahme
siehe
B
1.1),
die
Voraussetzungen
für
einen
vorübergehenden
Aufenthalt
entfallen,
mit
Ablauf
von
5
Jahren
nach
Einreise
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
sowie
mit
Vollendung
des
80.
Lebensjahres.
The
maximum
contract
duration
for
insured
persons
up
to
the
entry
age
of
65
is
60
months
initially
and
can
be
extended
by
60
months
each
time
with
written
consent
of
the
insurer,
as
long
as
the
insured
has
not
yet
reached
his
66th
birthday
on
commencement
of
the
renewal
(otherwise
the
insurance
can
only
be
renewed
by
max.
36
months).
The
insurance
according
to
this
tariff
ends
at
the
end
of
the
month
in
which
eligibility
for
insurance
ceases,
or
in
which
the
stay
abroad
is
terminated
(exception
see
B
1.1);
the
conditions
for
a
temporary
stay
cease
or
when
the
insured
reaches
his
or
her
80th
birthday.
ParaCrawl v7.1
Die
Ladung
muss
per
Brief,
Fax
oder
E-mail
spätestens
am
fünften
Tag
zuvor
festgelegten
für
das
Haus,
für
alle
Mitglieder
und
die
daraus
resultierenden
Adressen
im
Verein
mit
Ablauf
des
Monats
vor
dem
Datum
der
Versendung
von
den
Versammlungen
ausgestellt
werden.
The
summons
must
be
issued,
by
letter,
fax
or
e-mail,
by
the
fifth
day
prior
to
that
laid
down
for
the
House,
to
all
members
and
the
resulting
addresses
at
the
Association
upon
expiry
of
the
month
preceding
the
date
of
sending
of
the
convocations.
ParaCrawl v7.1