Translation of "Aber auch nur" in English
Diese
soll
auch,
aber
nicht
nur
Wirtschaftspolitik
sein.
Economic,
but
not
solely
economic.
Europarl v8
Er
bedeutet
Verderben,
vielleicht
aber
auch
nur
für
die
ohnehin
Verdorbenen.
He
equals
damnation,
but
perhaps
only
for
the
already
damned.
WMT-News v2019
Aber
wir
könnten
auch
nur
schwerlich
dauerhafte
Besucher
werden.
But
we
can
hardly
become
perpetual
visitors.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
auch
nur
eine
Frau.
But
I
can't
help
being
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Die
Politik
sollte
dieses
Engagement
fördern,
auch,
aber
nicht
nur
finanziell.
Policymakers
should
foster
this
commitment,
not
only
financially
but
in
other
ways
as
well.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
sollte
dieses
Engagement
fördern,
auch,
aber
nicht
nur
finanziell.
Policymakers
should
foster
this
commitment,
not
only
financially
but
in
other
ways
as
well.
TildeMODEL v2018
Aber
das
sind
auch
nur
besiegte
Frauen.
But
they're
just
plain
defeated
women.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
nur
ein
Zweig,
der
im
Wind
raschelt.
But
a
branch
in
the
wind,
leaves
rustling...
OpenSubtitles v2018
Aber
verliert
sie
auch
nur
eines,
ist
das
Geschäft
vom
Tisch.
But
if
she
loses
even
one,
the
deal
is
off.
That's
quite
a
motive.
OpenSubtitles v2018
Aber,
wenn
du
auch
nur
eine
Wette
platzierst...
bekomme
ich
deinen.
But,
if
you
make
a
single
wager...
I
will
get
yours.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
singe
ich
auch,
aber
nur
unter
der
Dusche.
Well,
I
sing
sometimes,
too,
but
only,
like,
in
the
shower.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
nur,
weil
ihr
dem
weißen
Typen
hier
was
antun
wolltet.
But
that's
only
because
of
what
you
were
trying
to
do
to
the
white
guy.
OpenSubtitles v2018
Der
Papst
ist
aber
auch
nur
ein
Mensch!
But
the
Pope
ain't
nothing
special.
He's
only
human!
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
auch
nur
das,
was
in
dem
Vortrag
gesagt
wurde.
But
that's
what
the
lecture
said,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
nur
eine
Person
zusätzlich
zu
retten,
wäre
schon
etwas.
But
saving
even
one
person,
surely,
would
be
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
auch
nur
annähernd
den
Namen
dieser
Schlampe
nuschelst,...
But
you
so
much
as
mutter
anything
resembling
that
bitch's
name
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aber
auch
nur
Patientin
hier.
But
I'm
just
another
patient
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
auch
nur
so
'n
Blödmann.
But
you
are
just
a
jock.
OpenSubtitles v2018