Translation of "Aber natürlich auch" in English

Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Naturally, however, they, too, still have much to do.
Europarl v8

Die Peripherie rechtfertigt aber natürlich auch noch einmal Subventionen.
But of course, the fact of being peripheral once again justifies receiving subsidies.
Europarl v8

Wir brauchen aber natürlich auch einen effizienten Mitteleinsatz.
Of course, we also need to ensure that the funding is used efficiently.
Europarl v8

Aber wir müssen natürlich auch in Zukunft wachsam bleiben.
But we must obviously remain vigilant about the future.
Europarl v8

Aber es ist natürlich auch ökologisch notwendig, daß wir diesen Schritt machen.
But we also need to take this step for ecological reasons, of course.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es aber natürlich auch andere Getränke.
There are naturally other drinks as well.
Europarl v8

Aber wir müssen natürlich auch die Frage stellen, ob das ausreicht.
But of course we must also ask the question whether that in itself is sufficient.
Europarl v8

Aber Sie müssen natürlich auch den Zeitfaktor etwas berücksichtigen.
However, the time factor also has to be taken into account, of course.
Europarl v8

Aber es geht natürlich auch um Fragen der inneren Sicherheit.
Our internal security is also at issue, of course.
Europarl v8

Aber es gibt natürlich auch andere Gründe.
There are clearly other reasons, however.
Europarl v8

Gleichzeitig ist der Fremdenverkehr aber natürlich auch mit gewissen Risiken verbunden.
At the same time, however, it is quite clear that tourism also poses certain risks.
Europarl v8

Aber natürlich muss auch Kroatien noch einiges erledigen.
But there are also still certain things that Croatia needs to address, of course.
Europarl v8

Aber es gibt natürlich auch Fortschritte, an die wir anknüpfen können.
Nevertheless, there has of course been some progress that we can use as a starting point.
Europarl v8

Genauso wichtig ist aber natürlich auch, die Erfüllung dieser Vereinbarungen zu überwachen.
It is obviously just as important to monitor compliance with these agreements.
Europarl v8

Aber wir haben natürlich auch Forderungen an Jassir Arafat.
We have, of course, demands to make of Yasser Arafat.
Europarl v8

Aber das braucht natürlich auch Personal.
But that requires staff too, of course.
Europarl v8

Aber es gibt natürlich auch genauso das Problem der Begrenzung des Fischereiaufwandes.
There is, of course, exactly the same problem with limitation of the fishing effort.
Europarl v8

Aber natürlich ist auch das nur eine natürliche Konsequenz des Erfolgs.
However, we must not forget that this too is just a natural consequence of success.
Europarl v8

Aber natürlich auch in der Praxis wird die Schiftung angewendet.
Also due to twisting moment in the tie rod.
Wikipedia v1.0

Aber natürlich hat China auch eine gewaltige Einwohnerzahl.
But of course, China has an enormous population.
TED2013 v1.1

Aber natürlich weiß sie auch, wie erfinderisch du sein kannst.
But she also knows that you are ingenious.
OpenSubtitles v2018

Aber es gab natürlich auch nur einen Druck.
First edition. Of course, there was only one printing.
OpenSubtitles v2018

Aber natürlich auch, weil Venedig Alejandros Muttersprache ist.
But also, of course, because Venice is Alejandro's native language.
OpenSubtitles v2018

Aber natürlich sollten auch Mörderinnen ab und zu Urlaub haben.
But, of course, even assassins should have a holiday now and then.
OpenSubtitles v2018

Ja... hauptsächlich bieten wir Charterflüge an, aber natürlich auch Städtereisen,
Right. We mostly do charter deals, but we also offer city tours ski trips, biking tours...
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte natürlich auch meinen Sohn nicht vergessen, meinen lieben Kevin!
But I mustn't forget my son, the lovely Kevin.
OpenSubtitles v2018

Aber es passieren natürlich auch viele unschöne Dinge.
But many things that are happening are not very pretty...
OpenSubtitles v2018

Aber natürlich hat es auch seine guten Seiten.
But then again, it's an ill wind.
OpenSubtitles v2018