Translation of "Aber natürlich auch" in English
Aber
natürlich
hat
auch
diese
noch
viel
zu
tun.
Naturally,
however,
they,
too,
still
have
much
to
do.
Europarl v8
Die
Peripherie
rechtfertigt
aber
natürlich
auch
noch
einmal
Subventionen.
But
of
course,
the
fact
of
being
peripheral
once
again
justifies
receiving
subsidies.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
natürlich
auch
einen
effizienten
Mitteleinsatz.
Of
course,
we
also
need
to
ensure
that
the
funding
is
used
efficiently.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
natürlich
auch
in
Zukunft
wachsam
bleiben.
But
we
must
obviously
remain
vigilant
about
the
future.
Europarl v8
Aber
es
ist
natürlich
auch
ökologisch
notwendig,
daß
wir
diesen
Schritt
machen.
But
we
also
need
to
take
this
step
for
ecological
reasons,
of
course.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
aber
natürlich
auch
andere
Getränke.
There
are
naturally
other
drinks
as
well.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
natürlich
auch
die
Frage
stellen,
ob
das
ausreicht.
But
of
course
we
must
also
ask
the
question
whether
that
in
itself
is
sufficient.
Europarl v8
Aber
Sie
müssen
natürlich
auch
den
Zeitfaktor
etwas
berücksichtigen.
However,
the
time
factor
also
has
to
be
taken
into
account,
of
course.
Europarl v8
Aber
es
geht
natürlich
auch
um
Fragen
der
inneren
Sicherheit.
Our
internal
security
is
also
at
issue,
of
course.
Europarl v8
Aber
es
gibt
natürlich
auch
andere
Gründe.
There
are
clearly
other
reasons,
however.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
der
Fremdenverkehr
aber
natürlich
auch
mit
gewissen
Risiken
verbunden.
At
the
same
time,
however,
it
is
quite
clear
that
tourism
also
poses
certain
risks.
Europarl v8
Aber
natürlich
muss
auch
Kroatien
noch
einiges
erledigen.
But
there
are
also
still
certain
things
that
Croatia
needs
to
address,
of
course.
Europarl v8
Aber
es
gibt
natürlich
auch
Fortschritte,
an
die
wir
anknüpfen
können.
Nevertheless,
there
has
of
course
been
some
progress
that
we
can
use
as
a
starting
point.
Europarl v8
Genauso
wichtig
ist
aber
natürlich
auch,
die
Erfüllung
dieser
Vereinbarungen
zu
überwachen.
It
is
obviously
just
as
important
to
monitor
compliance
with
these
agreements.
Europarl v8
Aber
wir
haben
natürlich
auch
Forderungen
an
Jassir
Arafat.
We
have,
of
course,
demands
to
make
of
Yasser
Arafat.
Europarl v8
Aber
das
braucht
natürlich
auch
Personal.
But
that
requires
staff
too,
of
course.
Europarl v8
Aber
es
gibt
natürlich
auch
genauso
das
Problem
der
Begrenzung
des
Fischereiaufwandes.
There
is,
of
course,
exactly
the
same
problem
with
limitation
of
the
fishing
effort.
Europarl v8
Aber
natürlich
ist
auch
das
nur
eine
natürliche
Konsequenz
des
Erfolgs.
However,
we
must
not
forget
that
this
too
is
just
a
natural
consequence
of
success.
Europarl v8
Aber
natürlich
auch
in
der
Praxis
wird
die
Schiftung
angewendet.
Also
due
to
twisting
moment
in
the
tie
rod.
Wikipedia v1.0
Aber
natürlich
hat
China
auch
eine
gewaltige
Einwohnerzahl.
But
of
course,
China
has
an
enormous
population.
TED2013 v1.1
Aber
natürlich
weiß
sie
auch,
wie
erfinderisch
du
sein
kannst.
But
she
also
knows
that
you
are
ingenious.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gab
natürlich
auch
nur
einen
Druck.
First
edition.
Of
course,
there
was
only
one
printing.
OpenSubtitles v2018
Aber
natürlich
auch,
weil
Venedig
Alejandros
Muttersprache
ist.
But
also,
of
course,
because
Venice
is
Alejandro's
native
language.
OpenSubtitles v2018
Aber
natürlich
sollten
auch
Mörderinnen
ab
und
zu
Urlaub
haben.
But,
of
course,
even
assassins
should
have
a
holiday
now
and
then.
OpenSubtitles v2018
Ja...
hauptsächlich
bieten
wir
Charterflüge
an,
aber
natürlich
auch
Städtereisen,
Right.
We
mostly
do
charter
deals,
but
we
also
offer
city
tours
ski
trips,
biking
tours...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
natürlich
auch
meinen
Sohn
nicht
vergessen,
meinen
lieben
Kevin!
But
I
mustn't
forget
my
son,
the
lovely
Kevin.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
passieren
natürlich
auch
viele
unschöne
Dinge.
But
many
things
that
are
happening
are
not
very
pretty...
OpenSubtitles v2018
Aber
natürlich
hat
es
auch
seine
guten
Seiten.
But
then
again,
it's
an
ill
wind.
OpenSubtitles v2018