Translation of "Aber auch" in English

Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
However, Europe has suffered from something else too.
Europarl v8

Lassen wir aber auch Kroatien nicht allein!
However, we must not leave Croatia out on its own.
Europarl v8

Insbesondere dem Rundfunk, aber auch meinungsbildenden Diensten wird Vorrang gegeben.
Priority will be given to broadcasting in particular but also to opinion-forming services.
Europarl v8

Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Europarl v8

Aber es werden auch die Stoffe verboten, die wirklich gefährlich sind.
However, substances that are really hazardous will also be banned.
Europarl v8

Aber wir sind auch gegen eine EU-Kontrolle der Grundrechte.
However we are also against EU control of fundamental rights.
Europarl v8

Darüber hinaus führen diese langen Transporte aber auch zu einer schlechteren Fleischqualität.
However, these long journeys also result in poorer quality meat.
Europarl v8

Alle diese Leute haben bestimmte Rechte - aber auch ganz persönliche Werdegänge.
They are people with rights, but also with their own personal stories.
Europarl v8

Die Debatte hat aber auch das Spannungsverhältnis aufgezeigt zwischen peripheren Regionen und Zentralräumen.
This debate has also shown up the tensions between the peripheral regions and those areas in the centre of our continent.
Europarl v8

Es gibt aber auch andere Risiken, die wir nicht vergessen dürfen.
There are other risks, however, which we must not forget.
Europarl v8

Daneben leiteten wir aber auch noch andere Schritte ein.
In addition to these we also took other steps.
Europarl v8

Das kann eine Chance sein, aber auch eine Schwäche.
This may be an opportunity, but it may also be a weakness.
Europarl v8

Es stellen sich neue Chancen, aber auch neue Herausforderungen.
There are new opportunities, but also new challenges.
Europarl v8

Sie haben aber auch bemerkenswert gut über den Klimawandel gesprochen.
You also have remarkably good rhetoric on climate change.
Europarl v8

Aber es geht auch um etwas anderes.
However, it is also about another issue.
Europarl v8

Aber es steht auch die globale Erholung der Wirtschaftsentwicklung auf der Agenda.
However, global economic recovery is also on the agenda.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Gleichzeitig nehmen wir aber auch wahrl, was in der Energiewelt geschieht.
So that is what we are doing, but at the same time we definitely take note of what happens in the energy world.
Europarl v8

Als eine Form der Prävention müssen wir aber auch etwas gegen Unterentwicklung tun.
However, we also need to work on underdevelopment as a form of prevention.
Europarl v8

Es existieren Instrumente auf Gemeinschaftsebene, aber auch einige auf nationalstaatlicher Ebene.
We have Community-level instruments, but there are some instruments that are national-level instruments.
Europarl v8

Was wir vorschlagen, ist aber auch realistisch.
Yet what we are proposing is also realistic.
Europarl v8

Die Kommission hat aber auch die Förderung von Dell in Polen beihilferechtlich überprüft.
The Commission, however, has also examined the subsidies given to Dell in Poland in terms of their compliance with State aid rules.
Europarl v8

Ich möchte aber auch erwähnen, dass es einige Problembereiche gibt.
I would also like to mention that there are some problematic areas.
Europarl v8

Aber es gibt auch das Recht, einen Glauben zu haben.
However, there is also the right to have a faith.
Europarl v8

Aber auch Wien hat das schon erfahren müssen.
However, Vienna has not always escaped unscathed.
Europarl v8

Hier erhalten sie vielleicht 300 Stimmen, aber das ist auch schon alles.
Here they might get 300 votes, but that is about it.
Europarl v8

Wir müssen aber auch mehr Kohärenz zeigen.
Let us also be more consistent.
Europarl v8

Es geht aber auch darum, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
However, we are also concerned with creating new jobs.
Europarl v8

Die Reformen sind wichtig für diese Länder, aber auch für die EU.
The reforms are important for those countries but also for the EU.
Europarl v8