Translation of "Aber auch für" in English
Die
Reformen
sind
wichtig
für
diese
Länder,
aber
auch
für
die
EU.
The
reforms
are
important
for
those
countries
but
also
for
the
EU.
Europarl v8
Dann
gibt
es
diese
Hierarchie
aber
auch
für
Alkohol,
Herr
Flynn!
But
then
we
also
have
to
introduce
a
similar
system
for
alcohol,
Mr
Flynn!
Europarl v8
Es
darf
aber
auch
kein
Risiko
für
unsere
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
entstehen.
However,
neither
can
our
independence
as
Members
of
Parliament
be
threatened.
Europarl v8
Dies
muss
ohne
Wenn
und
Aber
auch
für
die
Sicherheit
der
Reifen
gelten.
This
must
also
unconditionally
apply
to
tyre
safety.
Europarl v8
Zweitens
aber
besteht
auch
Bedarf
für
eine
politische
Antwort.
Secondly,
however,
there
is
also
a
need
for
a
political
response.
Europarl v8
Aber
auch
für
den
Arbeitsmarkt
müssen
Alternativen
erarbeitet
werden.
However,
we
also
need
alternative
solutions
on
the
labour
market.
Europarl v8
Der
externe
Teil
der
GFP
hat
aber
auch
positive
Aspekte
für
unsere
Partner.
However,
the
external
strand
of
the
CFP
also
has
positive
aspects
for
our
partners.
Europarl v8
Aber
auch
Extratarife
für
Stoßzeiten
oder
Nachtzeit
sollen
als
Differenzierung
zugelassen
sein.
It
is
also
planned
to
allow
differentiation
in
the
form
of
additional
charges
at
peak
times
or
at
night.
Europarl v8
Es
umfaßt
aber
auch
Ausbildungsprogramme
für
nationale
Verwaltungsbeamte.
But
it
also
includes
training
programmes
for
national
administrations.
Europarl v8
Es
trifft
aber
auch
zu,
daß
für
Sie
die
Nation...
However,
it
is
true
that
for
you,
the
State
...
Europarl v8
Einverstanden,
aber
dies
sollte
auch
für
das
Personal
des
Europäischen
Parlaments
gelten.
That
is
all
well
and
good,
but
it
should
also
be
the
case
for
the
staff
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
gilt
aber
auch
für
diese
Magazine
und
Broschüren
das
Werbeverbot.
However,
the
ban
on
advertising
also
applies
to
these
magazines
and
brochures.
Europarl v8
Das
gilt
für
mein
Land
Ungarn,
aber
auch
für
jedes
andere
Land.
This
applies
to
my
country,
Hungary,
and
to
every
other
country
too.
Europarl v8
Aber
das
gilt
auch
für
die
Christen.
The
same
applies
to
Christians.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
auch
für
einen
Abbau
der
Schwellenangst
sorgen.
But
we
must
also
remove
barriers.
Europarl v8
Das
gilt
aber
auch
für
die
Länder,
die
Nachbarländer
dieser
Beitrittskandidaten
sind.
This
also
applies
to
the
countries
which
are
the
neighbours
of
these
accession
candidates.
Europarl v8
Die
künftige
GAP
muss
für
Landwirte,
aber
auch
für
Steuerzahler
verständlich
sein.
The
future
CAP
must
be
understandable
to
farmers,
but
also
to
taxpayers.
Europarl v8
Aber
auch
für
uns
kann
ein
neuer
Tschernobyl-Unfall
extrem
gefährlich
werden.
But
another
Chernobyl-type
accident
would
be
extremely
dangerous
for
us
too.
Europarl v8
Diese
Intensivierung
hat
aber
auch
verheerende
Folgen
für
die
Landwirte
selbst.
However,
this
increase
in
production
has
also
had
a
perverse
effect
on
the
farmers
themselves.
Europarl v8
Das
gilt
aber
analog
auch
für
die
anderen
Länder
auf
der
Liste.
The
same
applies
to
the
other
countries
on
the
list.
Europarl v8
Wir
haben
aber
auch
10
Millionen
für
den
digitalen
Inhalt
zur
Verfügung
gestellt.
We
have
also
set
aside
10
million
for
digital
applications.
Europarl v8
Dies
galt
Deutschland
zufolge
aber
auch
für
den
Verkauf
der
Freenet-Aktien.
Germany
contends
that
the
same
applied
to
the
sale
of
the
freenet
shares.
DGT v2019
Aber
auch
für
Sie
ist
das
heute
hoffentlich
ein
Beginn.
But,
hopefully,
today
marks
the
start
for
you.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
Russland,
aber
auch
für
andere
Länder
in
Nordeuropa.
This
particularly
concerns
Russia,
but
also
other
North
European
countries.
Europarl v8
Sie
ist
aber
auch
kein
Blankoscheck
für
die
ärmsten
Ländern
und
Regionen.
Nor
is
it
a
blank
cheque
to
be
sent
to
the
poorest
countries
and
regions.
Europarl v8
Die
Entwicklung
Afrikas
ist
für
Afrika
lebenswichtig,
aber
auch
für
Europa.
The
development
of
Africa
is
vital
for
Africa,
but
also
for
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
die
Vorhersagbarkeit
für
die
Investitionsplanung
der
Industrie
gewährleisten.
At
the
same
time,
we
need
to
ensure
predictability
for
investment
planning
by
the
industry.
Europarl v8