Translation of "Aber auch andere" in English
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Europarl v8
Daneben
leiteten
wir
aber
auch
noch
andere
Schritte
ein.
In
addition
to
these
we
also
took
other
steps.
Europarl v8
Für
Entwicklungsländer
sind
aber
auch
noch
andere
Aspekte
wichtig.
There
are
other
aspects
involved
which
are
important
for
developing
countries.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
noch
andere
Gründe
erwähnen.
However,
there
are
other
reasons
which
I
would
like
to
point
out
here.
Europarl v8
Dafür
müssen
Handelsinstrumente,
aber
eben
auch
andere
Hilfsprogramme
eingesetzt
werden.
Trade
instruments
should
therefore
be
deployed,
in
addition
to
other
aid
programmes.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
nicht
ins
andere
Extrem
verfallen.
However,
we
must
not
go
to
the
other
extreme,
either.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
noch
andere
Besteuerungsarten
bei
Finanzdienstleistungen.
However,
there
are
also
other
ways
that
taxation
could
be
raised
within
financial
services.
Europarl v8
Es
gibt
aber
sicherlich
auch
andere
Möglichkeiten.
However,
I
am
sure
that
there
are
also
other
options.
Europarl v8
Aber
auch
andere
müssen
natürlich
ihren
Part
übernehmen.
But
others,
of
course,
must
also
play
their
part.
Europarl v8
Ich
habe
aber
auch
noch
andere
Einwände
gegen
den
Schmitt-Bericht.
I
also
have
other
objections
to
the
Schmitt
report,
though.
Europarl v8
Das
gilt
für
mein
Land
Ungarn,
aber
auch
für
jedes
andere
Land.
This
applies
to
my
country,
Hungary,
and
to
every
other
country
too.
Europarl v8
Aber
auch
die
andere
Seite,
die
entwicklungspolitische
Seite
ist
wichtig.
But
the
other
side,
the
development
policy
side,
is
important
too.
Europarl v8
Es
sind
aber
auch
andere
Industrieprodukte
wie
Ethanol
darin
enthalten.
Other
industrial
products
such
as
ethanol
are
also
included.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
aber
natürlich
auch
andere
Getränke.
There
are
naturally
other
drinks
as
well.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
Russland,
aber
auch
für
andere
Länder
in
Nordeuropa.
This
particularly
concerns
Russia,
but
also
other
North
European
countries.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
andere
Finanzierungsmechanismen
über
öffentlich-private
Partnerschaften.
There
are
also
other
financing
mechanisms
through
public
private
partnerships.
Europarl v8
Frau
Cederschiöld
argumentiert
wirklich
sehr
überzeugend,
aber
es
gibt
auch
andere
Ansichten.
Certainly
Mrs
Cederschiöld
makes
some
very
compelling
points,
but
there
are
other
views
also.
Europarl v8
Sie
wird
aber
auch
noch
durch
andere
Politikbereiche
geschwächt.
However,
it
is
undermined
by
other
policy
areas
too.
Europarl v8
Neben
diesen
inhaltlichen
Punkten
waren
für
uns
aber
auch
andere
Überlegungen
wichtig.
In
addition
to
these
substantive
points,
we
also
regarded
a
number
of
other
considerations
as
being
important.
Europarl v8
Wir
haben
aber
auch
noch
eine
andere
Aufgabe.
We
also
have
another
task.
Europarl v8
Aber
es
sind
auch
andere
Themen
wesentlich
wie
Verkehr,
Energie,
Umwelt.
Other
vital
topics
include
transport,
energy,
and
the
environment.
Europarl v8
Erwähnung
fanden
aber
auch
noch
einige
andere
Punkte.
A
number
of
other
points
have
been
mentioned.
Europarl v8
Neben
den
bereits
genannten
gibt
es
aber
auch
noch
andere
ungelöste
Umweltprobleme.
In
addition
to
those
you
mentioned,
there
are
many
other
unsolved
environmental
issues.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
die
andere
Seite
der
Medaille
sehen.
However,
we
must
also
see
the
other
side.
Europarl v8
Sie
haben
Frankreich
erwähnt,
aber
es
gibt
auch
andere
gute
Beispiele.
He
has
mentioned
France,
but
there
are
other
good
examples,
too.
Europarl v8
Sie
hielten
das
alles
geheim,
aber
bald
fanden
auch
andere
es
heraus.
When
they
kept
this
under
wraps,
but
soon
others
got
to
know.
TED2013 v1.1
Aber
auch
andere
Herausforderungen
zeichnen
sich
ab.
Other
challenges
loom.
News-Commentary v14
Aber
Sie
sehen
auch
andere
afrikanische
Länder
hier
unten.
But
you
also
see
that
there
are
African
countries
down
here.
TED2013 v1.1
Sie
versuchen
aber
auch,
alles
andere
im
Spiel
zu
untergraben.
But
they're
also
trying
to
undermine
everything
in
the
game.
TED2020 v1