Übersetzung für "Aber auch andere" in Englisch

Es gibt aber auch andere Risiken, die wir nicht vergessen dürfen.
There are other risks, however, which we must not forget.
Europarl v8

Daneben leiteten wir aber auch noch andere Schritte ein.
In addition to these we also took other steps.
Europarl v8

Für Entwicklungsländer sind aber auch noch andere Aspekte wichtig.
There are other aspects involved which are important for developing countries.
Europarl v8

Ich möchte aber auch noch andere Gründe erwähnen.
However, there are other reasons which I would like to point out here.
Europarl v8

Dafür müssen Handelsinstrumente, aber eben auch andere Hilfsprogramme eingesetzt werden.
Trade instruments should therefore be deployed, in addition to other aid programmes.
Europarl v8

Wir müssen aber auch nicht ins andere Extrem verfallen.
However, we must not go to the other extreme, either.
Europarl v8

Es gibt aber auch noch andere Besteuerungsarten bei Finanzdienstleistungen.
However, there are also other ways that taxation could be raised within financial services.
Europarl v8

Es gibt aber sicherlich auch andere Möglichkeiten.
However, I am sure that there are also other options.
Europarl v8

Aber auch andere müssen natürlich ihren Part übernehmen.
But others, of course, must also play their part.
Europarl v8

Ich habe aber auch noch andere Einwände gegen den Schmitt-Bericht.
I also have other objections to the Schmitt report, though.
Europarl v8

Das gilt für mein Land Ungarn, aber auch für jedes andere Land.
This applies to my country, Hungary, and to every other country too.
Europarl v8

Aber auch die andere Seite, die entwicklungspolitische Seite ist wichtig.
But the other side, the development policy side, is important too.
Europarl v8

Es sind aber auch andere Industrieprodukte wie Ethanol darin enthalten.
Other industrial products such as ethanol are also included.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es aber natürlich auch andere Getränke.
There are naturally other drinks as well.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für Russland, aber auch für andere Länder in Nordeuropa.
This particularly concerns Russia, but also other North European countries.
Europarl v8

Es gibt aber auch andere Finanzierungsmechanismen über öffentlich-private Partnerschaften.
There are also other financing mechanisms through public private partnerships.
Europarl v8

Frau Cederschiöld argumentiert wirklich sehr überzeugend, aber es gibt auch andere Ansichten.
Certainly Mrs Cederschiöld makes some very compelling points, but there are other views also.
Europarl v8

Sie wird aber auch noch durch andere Politikbereiche geschwächt.
However, it is undermined by other policy areas too.
Europarl v8

Neben diesen inhaltlichen Punkten waren für uns aber auch andere Überlegungen wichtig.
In addition to these substantive points, we also regarded a number of other considerations as being important.
Europarl v8

Wir haben aber auch noch eine andere Aufgabe.
We also have another task.
Europarl v8

Aber es sind auch andere Themen wesentlich wie Verkehr, Energie, Umwelt.
Other vital topics include transport, energy, and the environment.
Europarl v8

Erwähnung fanden aber auch noch einige andere Punkte.
A number of other points have been mentioned.
Europarl v8

Neben den bereits genannten gibt es aber auch noch andere ungelöste Umweltprobleme.
In addition to those you mentioned, there are many other unsolved environmental issues.
Europarl v8

Wir müssen aber auch die andere Seite der Medaille sehen.
However, we must also see the other side.
Europarl v8

Sie haben Frankreich erwähnt, aber es gibt auch andere gute Beispiele.
He has mentioned France, but there are other good examples, too.
Europarl v8

Sie hielten das alles geheim, aber bald fanden auch andere es heraus.
When they kept this under wraps, but soon others got to know.
TED2013 v1.1

Aber auch andere Herausforderungen zeichnen sich ab.
Other challenges loom.
News-Commentary v14

Aber Sie sehen auch andere afrikanische Länder hier unten.
But you also see that there are African countries down here.
TED2013 v1.1

Sie versuchen aber auch, alles andere im Spiel zu untergraben.
But they're also trying to undermine everything in the game.
TED2020 v1