Translation of "Aber auch dann" in English

Bei Nichtakzeptanz der Hinterbliebenen wird aber dann auch deren Standpunkt akzeptiert.
If the relatives oppose the organ removal, then their view will be respected.
Europarl v8

Aber auch dann müssen wir für ein level playing field Sorge tragen.
Even then though we must ensure a level playing field.
Europarl v8

Aber auch dann habe ich mich nicht über...
Even then I never progressed beyond...
OpenSubtitles v2018

Hatte ich auch, aber dann entschied ich mich dagegen.
Well, I did think of it, then decided against it. - Why?
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind auch dann Menschen, wenn keine anderen Menschen da sind.
But we're also people when there are no people around.
OpenSubtitles v2018

Man bekommt aber dann auch keine Belobigung dafür.
That doesn't mean you get rewarded for it.
OpenSubtitles v2018

Wollte ich auch, aber dann fasst man Zuneigung.
I did, but one grows fond. It's silly.
OpenSubtitles v2018

Hatten wir auch, aber dann hat sich einiges geändert.
We were, but then things changed.
OpenSubtitles v2018

Aber auch dann ist ein etablierendes Motiv nicht genug, um Connor festzuhalten.
But even so, establishing motive isn't enough to hold Connor.
OpenSubtitles v2018

Ja, das dachte ich auch, aber dann ist was dazwischen gekommen.
I thought so too, but something came up. Where are you?
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke kam mir auch, aber dann hätte ich die Grenze überschritten.
The thought had occurred to me, but that would have been crossing the line.
OpenSubtitles v2018

Fangen geht noch, Bock springen auch, aber dann hat es sich.
Tag's alright, but that's about it.
OpenSubtitles v2018

Das tue ich auch, aber dann vergesse ich es gleich wieder.
I kind of do, but then I forget again.
OpenSubtitles v2018

Aber auch dann kann ich es noch hören.
And then I can still hear it.
OpenSubtitles v2018

Hiermit geht es auch, aber dann hast du keine Zähne mehr.
Even if we have to turn you inside out. If you know what I mean.
OpenSubtitles v2018

Gesagt ist schnell was, aber es dann auch tun?
Sayin's one thing, but doin's another.
OpenSubtitles v2018

Aber auch dann sollte Eurostat eine maßgebliche Rolle spielen.
This is a task in which Eurostat also should take a leading role.
EUbookshop v2

Aber auch dann ist die Dickensteuerung des schlauchförmigen Vorformlings nicht befriedigend.
Even then the thickness control of the tubular preform is not satisfactory.
EuroPat v2

Das dachte ich auch, aber dann habe ich nachgedacht.
I thought so, too, but then I got to thinking.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich auch, aber dann gab ich auf.
Yeah, me too, but then I just gave up.
OpenSubtitles v2018

Denkt zuerst an Euch aber dann auch an die Anderen!
Think first of yourself but then also of the others!
ParaCrawl v7.1

Aber auch dann, nach einer Weile kriecht die Kälte unter die Haut.
But even then, after a while the cold is creeping into your skin.
ParaCrawl v7.1

Das lohnt sich aber dann auch.
But this is worth it then.
ParaCrawl v7.1