Translation of "Aber auch dann" in English
Bei
Nichtakzeptanz
der
Hinterbliebenen
wird
aber
dann
auch
deren
Standpunkt
akzeptiert.
If
the
relatives
oppose
the
organ
removal,
then
their
view
will
be
respected.
Europarl v8
Aber
auch
dann
müssen
wir
für
ein
level
playing
field
Sorge
tragen.
Even
then
though
we
must
ensure
a
level
playing
field.
Europarl v8
Aber
auch
dann
habe
ich
mich
nicht
über...
Even
then
I
never
progressed
beyond...
OpenSubtitles v2018
Hatte
ich
auch,
aber
dann
entschied
ich
mich
dagegen.
Well,
I
did
think
of
it,
then
decided
against
it.
-
Why?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
auch
dann
Menschen,
wenn
keine
anderen
Menschen
da
sind.
But
we're
also
people
when
there
are
no
people
around.
OpenSubtitles v2018
Man
bekommt
aber
dann
auch
keine
Belobigung
dafür.
That
doesn't
mean
you
get
rewarded
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wollte
ich
auch,
aber
dann
fasst
man
Zuneigung.
I
did,
but
one
grows
fond.
It's
silly.
OpenSubtitles v2018
Hatten
wir
auch,
aber
dann
hat
sich
einiges
geändert.
We
were,
but
then
things
changed.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
dann
ist
ein
etablierendes
Motiv
nicht
genug,
um
Connor
festzuhalten.
But
even
so,
establishing
motive
isn't
enough
to
hold
Connor.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
dachte
ich
auch,
aber
dann
ist
was
dazwischen
gekommen.
I
thought
so
too,
but
something
came
up.
Where
are
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
kam
mir
auch,
aber
dann
hätte
ich
die
Grenze
überschritten.
The
thought
had
occurred
to
me,
but
that
would
have
been
crossing
the
line.
OpenSubtitles v2018
Fangen
geht
noch,
Bock
springen
auch,
aber
dann
hat
es
sich.
Tag's
alright,
but
that's
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
auch,
aber
dann
vergesse
ich
es
gleich
wieder.
I
kind
of
do,
but
then
I
forget
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
dann
kann
ich
es
noch
hören.
And
then
I
can
still
hear
it.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
geht
es
auch,
aber
dann
hast
du
keine
Zähne
mehr.
Even
if
we
have
to
turn
you
inside
out.
If
you
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Gesagt
ist
schnell
was,
aber
es
dann
auch
tun?
Sayin's
one
thing,
but
doin's
another.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
dann
sollte
Eurostat
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
This
is
a
task
in
which
Eurostat
also
should
take
a
leading
role.
EUbookshop v2
Aber
auch
dann
ist
die
Dickensteuerung
des
schlauchförmigen
Vorformlings
nicht
befriedigend.
Even
then
the
thickness
control
of
the
tubular
preform
is
not
satisfactory.
EuroPat v2
Das
dachte
ich
auch,
aber
dann
habe
ich
nachgedacht.
I
thought
so,
too,
but
then
I
got
to
thinking.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
auch,
aber
dann
gab
ich
auf.
Yeah,
me
too,
but
then
I
just
gave
up.
OpenSubtitles v2018
Denkt
zuerst
an
Euch
aber
dann
auch
an
die
Anderen!
Think
first
of
yourself
but
then
also
of
the
others!
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
dann,
nach
einer
Weile
kriecht
die
Kälte
unter
die
Haut.
But
even
then,
after
a
while
the
cold
is
creeping
into
your
skin.
ParaCrawl v7.1
Das
lohnt
sich
aber
dann
auch.
But
this
is
worth
it
then.
ParaCrawl v7.1