Translation of "Aber auch danach" in English

Dann sollten sie sich aber auch danach richten.
But they should, of course, adhere to them too.
Europarl v8

Ein Gipfel wird aber auch immer danach beurteilt, wer anwesend ist.
However, summits are always judged according to who attends them.
Europarl v8

Aber auch die danach folgenden Angriffe blieben ohne Erfolg für die Türken.
Gourko made several attacks on the Pass and eventually secured it.
Wikipedia v1.0

Aber auch danach verzichtete Kuwait zunächst auf die Teilnahme.
Kuwait eventually decided to continue with their participation.
WikiMatrix v1

Aber auch danach stehen unsere Service- und Salesteam für Sie bereit.
In addition, our service and sales teams are ready to serve you.
ParaCrawl v7.1

Unser Team steht Ihnen während des Eingriffs bei, aber auch danach.
Our team isn't just there for you during your procedure but also afterwards.
ParaCrawl v7.1

Schornsteinregen blieb aber auch danach ein Problem.
However, stack rain remained a problem even afterwards.
EuroPat v2

Ihre Waren verdienen optimale Aufmerksamkeit, vor dem Transport, aber auch danach.
Your goods deserve optimal attention both before and after transport.
CCAligned v1

Aber auch danach sind Sie bei ATEMAG bestens aufgehoben.
Later you will get the best service, too.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere während der Landesgartenschau aber auch noch danach als Veranstaltungsort genutzt.
Used as an events venue particularly during the regional garden show (Landesgartenschau), but also afterwards.
ParaCrawl v7.1

Unser Team steht Ihnen während des Eingriffs aber auch danach zur Seite.
Our team is there for you during your procedure, but also afterwards.
ParaCrawl v7.1

Aber auch danach setzte sich der Niedergang des Dorfes fort.
However even afterwards, the village continued to deteriorate.
ParaCrawl v7.1

Aber auch dabei und danach empfingen sie noch nicht den Heiligen Geist.
But neither on this occasion nor thereafter did they receive the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Er wirft aber danach auch noch eine weitere, sehr interessenante Frage auf:
However, he also raises a further, very interesting question:
ParaCrawl v7.1

Diese beraten und unterstützen wir in der Gründungsphase, natürlich aber auch danach.
We advise and support these in the starting phase and even thereafter.
ParaCrawl v7.1

Aber auch einige Zeit danach ist eine erhöhte Kiemenaktivität durch heftiges Atmen wahrzunehmen.
But also for some time after that, increased gill activity due to heavy breathing is noticeable.
ParaCrawl v7.1

Aber auch danach will die andere noch nichts tun.
But even after that she still does not want to give in.
ParaCrawl v7.1

Man sollte dann aber auch danach handeln, und dies ist nicht der Fall.
In that case, however, we should have acted accordingly, which we have not done.
Europarl v8

Es müsste dann aber auch danach gehandelt werden, und dies ist nicht der Fall.
In that case, however, we should have acted accordingly, which we have not done.
Europarl v8

Aber auch danach erhöht diese Form- und/oder Kraftschussverbindung die Belastbarkeit des Lehnenrahmens.
In addition, this positive and/or nonpositive connection may increase the load-bearing capacity of the backrest frame.
EuroPat v2

Aber letztendlich bleiben auch danach wieder die gleichen Strukturen und Bündnisse vorhanden wie zuvor.
But finally there will still remain the same structures and alliances as before.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Ausgabe ist bis September geöffnet, aber auch danach noch einen Besuch wert.
The current edition is open until September, but even after that, it's still worth a visit.
ParaCrawl v7.1