Translation of "Aber auch danach" in English
Dann
sollten
sie
sich
aber
auch
danach
richten.
But
they
should,
of
course,
adhere
to
them
too.
Europarl v8
Ein
Gipfel
wird
aber
auch
immer
danach
beurteilt,
wer
anwesend
ist.
However,
summits
are
always
judged
according
to
who
attends
them.
Europarl v8
Aber
auch
die
danach
folgenden
Angriffe
blieben
ohne
Erfolg
für
die
Türken.
Gourko
made
several
attacks
on
the
Pass
and
eventually
secured
it.
Wikipedia v1.0
Aber
auch
danach
verzichtete
Kuwait
zunächst
auf
die
Teilnahme.
Kuwait
eventually
decided
to
continue
with
their
participation.
WikiMatrix v1
Aber
auch
danach
stehen
unsere
Service-
und
Salesteam
für
Sie
bereit.
In
addition,
our
service
and
sales
teams
are
ready
to
serve
you.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
steht
Ihnen
während
des
Eingriffs
bei,
aber
auch
danach.
Our
team
isn't
justÂ
there
for
you
during
your
procedure
but
also
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Schornsteinregen
blieb
aber
auch
danach
ein
Problem.
However,
stack
rain
remained
a
problem
even
afterwards.
EuroPat v2
Ihre
Waren
verdienen
optimale
Aufmerksamkeit,
vor
dem
Transport,
aber
auch
danach.
Your
goods
deserve
optimal
attention
both
before
and
after
transport.
CCAligned v1
Aber
auch
danach
sind
Sie
bei
ATEMAG
bestens
aufgehoben.
Later
you
will
get
the
best
service,
too.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
während
der
Landesgartenschau
aber
auch
noch
danach
als
Veranstaltungsort
genutzt.
Used
as
an
events
venue
particularly
during
the
regional
garden
show
(Landesgartenschau),
but
also
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
steht
Ihnen
während
des
Eingriffs
aber
auch
danach
zur
Seite.
Our
team
is
there
for
you
during
your
procedure,
but
alsoÂ
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
danach
setzte
sich
der
Niedergang
des
Dorfes
fort.
However
even
afterwards,
the
village
continued
to
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
dabei
und
danach
empfingen
sie
noch
nicht
den
Heiligen
Geist.
But
neither
on
this
occasion
nor
thereafter
did
they
receive
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Er
wirft
aber
danach
auch
noch
eine
weitere,
sehr
interessenante
Frage
auf:
However,
he
also
raises
a
further,
very
interesting
question:
ParaCrawl v7.1
Diese
beraten
und
unterstützen
wir
in
der
Gründungsphase,
natürlich
aber
auch
danach.
We
advise
and
support
these
in
the
starting
phase
and
even
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
einige
Zeit
danach
ist
eine
erhöhte
Kiemenaktivität
durch
heftiges
Atmen
wahrzunehmen.
But
also
for
some
time
after
that,
increased
gill
activity
due
to
heavy
breathing
is
noticeable.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
danach
will
die
andere
noch
nichts
tun.
But
even
after
that
she
still
does
not
want
to
give
in.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
dann
aber
auch
danach
handeln,
und
dies
ist
nicht
der
Fall.
In
that
case,
however,
we
should
have
acted
accordingly,
which
we
have
not
done.
Europarl v8
Es
müsste
dann
aber
auch
danach
gehandelt
werden,
und
dies
ist
nicht
der
Fall.
In
that
case,
however,
we
should
have
acted
accordingly,
which
we
have
not
done.
Europarl v8
Aber
auch
danach
erhöht
diese
Form-
und/oder
Kraftschussverbindung
die
Belastbarkeit
des
Lehnenrahmens.
In
addition,
this
positive
and/or
nonpositive
connection
may
increase
the
load-bearing
capacity
of
the
backrest
frame.
EuroPat v2
Aber
letztendlich
bleiben
auch
danach
wieder
die
gleichen
Strukturen
und
Bündnisse
vorhanden
wie
zuvor.
But
finally
there
will
still
remain
the
same
structures
and
alliances
as
before.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Ausgabe
ist
bis
September
geöffnet,
aber
auch
danach
noch
einen
Besuch
wert.
The
current
edition
is
open
until
September,
but
even
after
that,
it's
still
worth
a
visit.
ParaCrawl v7.1