Translation of "Dann aber auch" in English
Dann
sollte
aber
auch
das
Parlament
in
die
Neubildung
dieser
Gruppe
miteinbezogen
werden.
But
then
Parliament
should
also
be
involved
in
the
appointment
of
its
new
membership.
Europarl v8
Dann
wollen
wir
aber
auch
Sicherheitsprobleme
lösen.
However,
we
also
want
to
solve
the
safety
problems.
Europarl v8
Dann
ist
aber
auch
schon
Schluß
mit
der
Klarheit
des
Systems.
But
this
is
where
the
system'
s
clarity
ends.
Europarl v8
Dann
sagen
wir
aber
auch
mit
aller
Klarheit,
wer
uns
aufhält.
And
then
we
will
say
quite
openly
who
is
stopping
us.
Europarl v8
Dann
aber
hätte
auch
das
Interimabkommen
keinen
Zweck.
Then
the
interim
agreement
would
not
serve
any
purpose
either.
Europarl v8
Man
muß
das
dann
aber
auch
einlösen.
But
then
we
have
to
actually
do
what
we
say.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
aber
auch
belegen,
dass
sie
tatsächlich
greifen.
However,
to
do
so,
we
must
prove
that
they
are
indeed
effective.
Europarl v8
Dann
ist
aber
auch
Ihr
internationales
Welthandelskonzept
nichts
wert.
In
that
case,
your
global
trade
strategy
would
be
worthless
too.
Europarl v8
Bei
Nichtakzeptanz
der
Hinterbliebenen
wird
aber
dann
auch
deren
Standpunkt
akzeptiert.
If
the
relatives
oppose
the
organ
removal,
then
their
view
will
be
respected.
Europarl v8
Aber
dann
subventionieren
auch
Sie
Ihre
Landwirtschaft
nicht.
Do
not,
then,
however,
subsidise
your
agriculture.
Europarl v8
Eine
permanente
Kommission
muss
die
Umsetzung
dann
aber
auch
kontrollieren.
But
there
will
have
to
be
a
permanent
commission
to
check
that
it
is
enforced.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
aber
auch
diese
Überlegungen
ernst
nehmen.
That
being
the
case,
we
must,
however,
take
these
considerations
seriously.
Europarl v8
Dann
sollten
aber
auch
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
diesen
Unternehmen
zugute
kommen.
Action
should
also
be
taken
to
benefit
such
enterprises.
Europarl v8
Das
ist
dann
aber
auch
das
höchste
der
Gefühle.
However
that's
also
the
greatest
feeling.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
und
ich
was
Schlimmes
getan
haben,
dann
Judy
aber
auch.
Well,
if
I
did
a
bad
thing
and
you
did
a
bad
thing,
then
Judy
must've
did
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Darüber
müssen
wir
dann
aber
auch
unsere
Konsumenten
ausreichend
informieren.
This
is
a
message
we
now
need
to
get
across
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Man
bekommt
aber
dann
auch
keine
Belobigung
dafür.
That
doesn't
mean
you
get
rewarded
for
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
gib
sie
aber
auch
Zoe
nicht.
And
you
can't
blame
Zoe,
either.
OpenSubtitles v2018
Ja,
dann
gibt
es
aber
auch
kein
College.
Yeah,
then
you
say
no
fucking
way
to
college.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dann
aber
auch
mehr
Leute!
But
Ma'am,
we
need
more
men.
OpenSubtitles v2018
Dann
weißt
du
aber
auch,
dass
ich
mich
verändert
habe.
You
also
know
that
I've
changed.
OpenSubtitles v2018