Translation of "Dann aber auch schon" in English

Dann ist aber auch schon Schluß mit der Klarheit des Systems.
But this is where the system' s clarity ends.
Europarl v8

Ja, das wäre es dann aber auch schon.
Yes, but that's about all.
OpenSubtitles v2018

Das war die gute Nachricht dann aber auch schon.
We shall therefore have to conduct our debate on transport policy objectives all over again but with greater urgency.
EUbookshop v2

Das war es dann aber auch schon.
But that's all there is.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber dann schon auch alles, was du gewinnst.
But that is already all you can gain.
ParaCrawl v7.1

Das war’s dann aber auch schon.
And that’s already that.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein bekanntes Kunstmuseum, das war es dann aber auch schon.
There is a well-known art museum, but that's it.
ParaCrawl v7.1

Viele Inhalte verfügen zwar über ein Bild, das war’s dann aber auch schon.
Most content that’s being put out today might have a cover image at the top, but that’s about it.
ParaCrawl v7.1

Und fruchten auch diese nichts, so kommt dann aber auch schon ein Strafgericht.
And if also they are fruitless, then the judgment arrives.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr solches von dem Berge ausgesagt habt, dann seid ihr aber auch schon fertig.
If you have said this about the mountains, then you are already done.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Bau von Straßen - großen und kleinen Straßen - fortsetzen, aber dann folgen auch schon Bildung und Gesundheit.
We will continue road building - big roads, small roads - but education and health are the next two items on the list of priorities.
Europarl v8

Wie am Tag zuvor machen die Kinder eine kurze Pause um Eis zu essen, fahren dann aber auch schon weiter.
As the day before making the children a short break to eat ice cream, but then go on already.
WikiMatrix v1

Meine neuen Kollegen begrüßten mich herzlich, dann ging es aber auch schon schnell an die Arbeit.
My new co-workers welcomed me warmly, then briskly set me to work.
EUbookshop v2

Für mich ist das dann aber auch schon das Highlight des Albums, dessen Level nicht mehr erreicht wird.
For me already the highlight on this album it’s level wont’ be reached anymore.
ParaCrawl v7.1

Ist er aber einmal da nach Deinem allmächtigen Willen, dann ist er aber auch schon völlig unglücklich von der Wiege an bis zu seinem Grabe und muss sich ein Gericht ums andere gefallen lassen.
However, once he is there according to Your almighty will, he then is already very unfortunate from the cradle to his grave and must endure one judgment after the other.
ParaCrawl v7.1

Das war's dann aber auch schon - der Rest ist eine Mischung aus Jodeln und teils knallhartem Rock.
That was it, but then also - the rest is a mixture of yodelling and at times hard-core rock.
ParaCrawl v7.1

Die Junglarven ernähren sich zunächst von ihrem Dottersack, gehen dann aber auch schon bald auf die Jagd.
The young-larvae live from its yolk-sack at first, then goes at the hunt also soon, however.
ParaCrawl v7.1

Spätestens dann, aber auch schon jederzeit vor dem Liegenbleiben des Fahrzeugs, kann der Fahrer von dem rein elektrischen Zwangsbetrieb 120 in einen Sonderbetrieb 180 wechseln, in dem der Verbrennungsmotor wieder zum Antrieb des Fahrzeugs genutzt werden kann.
At this point at the latest, or else already at any time before the vehicle breakdown, the driver can changeover from the purely electric forced mode 120 to a special mode 180 in which the internal combustion engine can again be used to drive the vehicle.
EuroPat v2

Doug Adams: Ich kannte es, ich hatte es als Kind gelesen, aber ich kannte es vor allem als Geschichte, also als etwas, das man als junger Mensch liest und mag, und das war es dann aber auch schon.
Doug Adams: I was familiar with it, I had read it as a kid, but I knew it much more as sort of a story book, something that you read as a young person and you like it and that's about it.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie nur etwas zu essen und die liebe Ruhe haben, so sind sie dann aber auch schon ganz glücklich und wünschen sich ewig nichts Besseres mehr.
As long they have something to eat and they sleep well at night, they are already very happy and never wish to have anything better for themselves.
ParaCrawl v7.1

Dann geht es aber auch schon wieder hinauf in den Himmel, denn von dort aus haben Sie ganz sicher den besten Blick.
Then it's time to go back to heaven, because from there you have the best view.
ParaCrawl v7.1

Das war’s dann aber eigentlich auch schon, was ich zu berichten habe – sonst war das Konzert wie geschrieben identisch zu Stavanger.
And that’s about it already, there isn’t more to report – as I wrote, the concert was very similar to the one in Stavanger.
ParaCrawl v7.1