Translation of "Dann aber auch schon" in English
Dann
ist
aber
auch
schon
Schluß
mit
der
Klarheit
des
Systems.
But
this
is
where
the
system'
s
clarity
ends.
Europarl v8
Ja,
das
wäre
es
dann
aber
auch
schon.
Yes,
but
that's
about
all.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
gute
Nachricht
dann
aber
auch
schon.
We
shall
therefore
have
to
conduct
our
debate
on
transport
policy
objectives
all
over
again
but
with
greater
urgency.
EUbookshop v2
Das
war
es
dann
aber
auch
schon.
But
that's
all
there
is.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
dann
schon
auch
alles,
was
du
gewinnst.
But
that
is
already
all
you
can
gain.
ParaCrawl v7.1
Das
war’s
dann
aber
auch
schon.
And
that’s
already
that.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
bekanntes
Kunstmuseum,
das
war
es
dann
aber
auch
schon.
There
is
a
well-known
art
museum,
but
that's
it.
ParaCrawl v7.1
Viele
Inhalte
verfügen
zwar
über
ein
Bild,
das
war’s
dann
aber
auch
schon.
Most
content
that’s
being
put
out
today
might
have
a
cover
image
at
the
top,
but
that’s
about
it.
ParaCrawl v7.1
Und
fruchten
auch
diese
nichts,
so
kommt
dann
aber
auch
schon
ein
Strafgericht.
And
if
also
they
are
fruitless,
then
the
judgment
arrives.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
solches
von
dem
Berge
ausgesagt
habt,
dann
seid
ihr
aber
auch
schon
fertig.
If
you
have
said
this
about
the
mountains,
then
you
are
already
done.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
den
Bau
von
Straßen
-
großen
und
kleinen
Straßen
-
fortsetzen,
aber
dann
folgen
auch
schon
Bildung
und
Gesundheit.
We
will
continue
road
building
-
big
roads,
small
roads
-
but
education
and
health
are
the
next
two
items
on
the
list
of
priorities.
Europarl v8
Wie
am
Tag
zuvor
machen
die
Kinder
eine
kurze
Pause
um
Eis
zu
essen,
fahren
dann
aber
auch
schon
weiter.
As
the
day
before
making
the
children
a
short
break
to
eat
ice
cream,
but
then
go
on
already.
WikiMatrix v1
Meine
neuen
Kollegen
begrüßten
mich
herzlich,
dann
ging
es
aber
auch
schon
schnell
an
die
Arbeit.
My
new
co-workers
welcomed
me
warmly,
then
briskly
set
me
to
work.
EUbookshop v2
Für
mich
ist
das
dann
aber
auch
schon
das
Highlight
des
Albums,
dessen
Level
nicht
mehr
erreicht
wird.
For
me
already
the
highlight
on
this
album
it’s
level
wont’
be
reached
anymore.
ParaCrawl v7.1
Ist
er
aber
einmal
da
nach
Deinem
allmächtigen
Willen,
dann
ist
er
aber
auch
schon
völlig
unglücklich
von
der
Wiege
an
bis
zu
seinem
Grabe
und
muss
sich
ein
Gericht
ums
andere
gefallen
lassen.
However,
once
he
is
there
according
to
Your
almighty
will,
he
then
is
already
very
unfortunate
from
the
cradle
to
his
grave
and
must
endure
one
judgment
after
the
other.
ParaCrawl v7.1
Das
war's
dann
aber
auch
schon
-
der
Rest
ist
eine
Mischung
aus
Jodeln
und
teils
knallhartem
Rock.
That
was
it,
but
then
also
-
the
rest
is
a
mixture
of
yodelling
and
at
times
hard-core
rock.
ParaCrawl v7.1
Die
Junglarven
ernähren
sich
zunächst
von
ihrem
Dottersack,
gehen
dann
aber
auch
schon
bald
auf
die
Jagd.
The
young-larvae
live
from
its
yolk-sack
at
first,
then
goes
at
the
hunt
also
soon,
however.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
dann,
aber
auch
schon
jederzeit
vor
dem
Liegenbleiben
des
Fahrzeugs,
kann
der
Fahrer
von
dem
rein
elektrischen
Zwangsbetrieb
120
in
einen
Sonderbetrieb
180
wechseln,
in
dem
der
Verbrennungsmotor
wieder
zum
Antrieb
des
Fahrzeugs
genutzt
werden
kann.
At
this
point
at
the
latest,
or
else
already
at
any
time
before
the
vehicle
breakdown,
the
driver
can
changeover
from
the
purely
electric
forced
mode
120
to
a
special
mode
180
in
which
the
internal
combustion
engine
can
again
be
used
to
drive
the
vehicle.
EuroPat v2
Doug
Adams:
Ich
kannte
es,
ich
hatte
es
als
Kind
gelesen,
aber
ich
kannte
es
vor
allem
als
Geschichte,
also
als
etwas,
das
man
als
junger
Mensch
liest
und
mag,
und
das
war
es
dann
aber
auch
schon.
Doug
Adams:
I
was
familiar
with
it,
I
had
read
it
as
a
kid,
but
I
knew
it
much
more
as
sort
of
a
story
book,
something
that
you
read
as
a
young
person
and
you
like
it
and
that's
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
nur
etwas
zu
essen
und
die
liebe
Ruhe
haben,
so
sind
sie
dann
aber
auch
schon
ganz
glücklich
und
wünschen
sich
ewig
nichts
Besseres
mehr.
As
long
they
have
something
to
eat
and
they
sleep
well
at
night,
they
are
already
very
happy
and
never
wish
to
have
anything
better
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Dann
geht
es
aber
auch
schon
wieder
hinauf
in
den
Himmel,
denn
von
dort
aus
haben
Sie
ganz
sicher
den
besten
Blick.
Then
it's
time
to
go
back
to
heaven,
because
from
there
you
have
the
best
view.
ParaCrawl v7.1
Das
war’s
dann
aber
eigentlich
auch
schon,
was
ich
zu
berichten
habe
–
sonst
war
das
Konzert
wie
geschrieben
identisch
zu
Stavanger.
And
that’s
about
it
already,
there
isn’t
more
to
report
–
as
I
wrote,
the
concert
was
very
similar
to
the
one
in
Stavanger.
ParaCrawl v7.1