Translation of "Auch dann" in English
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
sollen
dann
auch
noch
dem
Antragsteller
aufgebürdet
werden.
The
costs
involved
are
then
actually
to
be
passed
on
to
the
applicants.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dann
auch
eine
große
Beteiligung
gegeben
ist!
I
hope
that
there
will
then
be
a
high
turnout.
Europarl v8
Vielleicht
gäbe
es
dann
auch
zweckmäßige
Lösungsansätze
im
Vertrag.
Perhaps
this
would
then
also
give
rise
to
some
practical
solutions
in
the
agreement
itself.
Europarl v8
Das
spiegelt
sich
dann
auch
in
einzelnen
Strukturproblemen
wider.
It
is
then
further
reflected
in
individual
structural
problems.
Europarl v8
Diese
sollten
wir
dann
auch
exportieren!
So
we
should
export
this
too.
Europarl v8
Das
sollte
man
dann
auch
sagen.
That
needs
to
be
said
too.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Konvention
dann
auch
ratifizieren.
It
is
therefore
important
that
the
Member
States
also
ratify
the
convention
afterwards.
Europarl v8
Nach
meiner
Überzeugung
müssen
wir
dann
auch
dafür
sorgen.
I
am
convinced
of
the
need
for
this.
Europarl v8
Dieser
Antrag
wurde
dann
auch
entsprechend
vom
Fischereiausschuß
hoch
budgetiert.
Accordingly,
the
Committee
on
Fisheries
then
made
this
application
a
high
budgetary
priority.
Europarl v8
Doch
diese
muß
dann
auch
mit
den
entsprechenden
Geldern
ausgestattet
sein.
But
this
must
then
be
allocated
the
corresponding
monies.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
daß
der
Rat
dann
auch
diese
Lösung
akzeptiert.
I
assume
that
the
Council
would
then
also
accept
this
solution.
Europarl v8
Dramatische
Ereignisse
erfordern
dann
auch
ein
einheitliches
Handeln.
Dramatic
events,
then,
require
harmonised
action.
Europarl v8
Damit
haben
wir
dann
auch
keine
Probleme.
Then
we
too
shall
have
no
problems.
Europarl v8
Kann
ich
dann
auch
die
missverständlichen
Äußerungen
zur
Supersteuer
korrigieren?
Could
I
then
just
correct
the
misunderstanding
on
the
super
levy?
Europarl v8
Wir
sind
dann
auch
verantwortlich
dafür,
das
nehme
ich
gerne
in
Kauf.
We,
too,
have
responsibility
here,
I
am
happy
to
accept
that.
Europarl v8
Insbesondere
in
Amerika,
aber
das
kommt
ja
dann
auch
noch
in
Europa.
This
applies
particularly
to
America,
but
it
will
also
be
the
case
in
Europe.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
dann
auch
von
innen
heraus
einen
weiteren
Fortschritt
rascher
erzielen.
This
may
enable
us
to
achieve
more
rapid
progress
from
the
inside.
Europarl v8
Das
sollten
wir
dann
auch
offensiv
in
die
internationalen
Gremien
tragen.
We
should
then
take
a
pro-active
approach
in
bringing
these
principles
to
the
attention
of
the
international
bodies.
Europarl v8
Dazu
würde
dann
auch
die
Modernisierungsinvestition
in
Energieversorgungssysteme
gehören.
This
would
also
include
investment
in
modernising
energy
supply
systems.
Europarl v8
So
ein
Haus
braucht
dann
auch
mal
einen
Hausmeister.
Then
this
house
needs
a
caretaker.
Europarl v8