Translation of "Auch dann" in English

Die dadurch entstehenden Kosten sollen dann auch noch dem Antragsteller aufgebürdet werden.
The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dann auch eine große Beteiligung gegeben ist!
I hope that there will then be a high turnout.
Europarl v8

Vielleicht gäbe es dann auch zweckmäßige Lösungsansätze im Vertrag.
Perhaps this would then also give rise to some practical solutions in the agreement itself.
Europarl v8

Das spiegelt sich dann auch in einzelnen Strukturproblemen wider.
It is then further reflected in individual structural problems.
Europarl v8

Diese sollten wir dann auch exportieren!
So we should export this too.
Europarl v8

Das sollte man dann auch sagen.
That needs to be said too.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, daß die Mitgliedstaaten die Konvention dann auch ratifizieren.
It is therefore important that the Member States also ratify the convention afterwards.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung müssen wir dann auch dafür sorgen.
I am convinced of the need for this.
Europarl v8

Dieser Antrag wurde dann auch entsprechend vom Fischereiausschuß hoch budgetiert.
Accordingly, the Committee on Fisheries then made this application a high budgetary priority.
Europarl v8

Doch diese muß dann auch mit den entsprechenden Geldern ausgestattet sein.
But this must then be allocated the corresponding monies.
Europarl v8

Ich nehme an, daß der Rat dann auch diese Lösung akzeptiert.
I assume that the Council would then also accept this solution.
Europarl v8

Dramatische Ereignisse erfordern dann auch ein einheitliches Handeln.
Dramatic events, then, require harmonised action.
Europarl v8

Damit haben wir dann auch keine Probleme.
Then we too shall have no problems.
Europarl v8

Kann ich dann auch die missverständlichen Äußerungen zur Supersteuer korrigieren?
Could I then just correct the misunderstanding on the super levy?
Europarl v8

Wir sind dann auch verantwortlich dafür, das nehme ich gerne in Kauf.
We, too, have responsibility here, I am happy to accept that.
Europarl v8

Insbesondere in Amerika, aber das kommt ja dann auch noch in Europa.
This applies particularly to America, but it will also be the case in Europe.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann auch von innen heraus einen weiteren Fortschritt rascher erzielen.
This may enable us to achieve more rapid progress from the inside.
Europarl v8

Das sollten wir dann auch offensiv in die internationalen Gremien tragen.
We should then take a pro-active approach in bringing these principles to the attention of the international bodies.
Europarl v8

Dazu würde dann auch die Modernisierungsinvestition in Energieversorgungssysteme gehören.
This would also include investment in modernising energy supply systems.
Europarl v8

So ein Haus braucht dann auch mal einen Hausmeister.
Then this house needs a caretaker.
Europarl v8