Translation of "Dann auch noch" in English

Die dadurch entstehenden Kosten sollen dann auch noch dem Antragsteller aufgebürdet werden.
The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
Europarl v8

Dann möchte ich auch noch das Stockholm-Programm und ACTA ansprechen.
Then I would also like to bring up the Stockholm Programme and Acta.
Europarl v8

Sie schweigen jahrelang, und dann weichen Sie auch noch die Normen auf.
You say nothing for years, and then you even relax the standards.
Europarl v8

Dann gibt es auch noch einige Kleinigkeiten in diesem Haus.
There are also some small matters in this House.
Europarl v8

Insbesondere in Amerika, aber das kommt ja dann auch noch in Europa.
This applies particularly to America, but it will also be the case in Europe.
Europarl v8

Dann ist da auch noch die Frage des Verhältniswahlsystems oder eines Einzelpersonen-Wahlsystems.
Then there is the whole question of the proportional representation or an individual representation system there.
Europarl v8

Dann möchte ich auch noch die jungen Menschen ansprechen.
I would also like to say something about young people.
Europarl v8

Aber dann kommt ja auch noch die Frage der Abschaffung der Exportstützungen.
Yet, there is also the question of the abolition of export subsidies.
Europarl v8

Dann kommt ja auch noch die Aussprache über drei Berichte.
Then there is the debate about three reports.
Europarl v8

Lenin soll auch dann noch zu ihm gehalten und ihm Kleidung geschickt haben.
Lenin, still standing by him, sent him clothes.
Wikipedia v1.0

Rosie taucht dann auch noch auf und findet Victors Rechnungen.
Rosie will also appear and still finds Victor's bills.
Wikipedia v1.0

Dann gibt es auch noch eine wichtige militaerische Rolle.
Then there's an important military role.
TED2013 v1.1

Daran können dann auch noch so gut gemeinte Öffentlichkeits­kampagnen nichts ändern.
No public information campaign – however well intentioned – will be able to change that.
TildeMODEL v2018

Daran können dann auch noch so gut gemeinte Öffent­lichkeits­kampagnen nichts ändern.
No public information campaign – however well intentioned – will be able to change that.
TildeMODEL v2018

Daran können dann auch noch so gut gemeinte Öffent­lichkeits­kampag­nen nichts ändern.
No public information campaign – however well intentioned – will be able to change that.
TildeMODEL v2018

Und dann ist da auch noch der, na ja, kleine Altersunterschied.
And then, there is a certain, shall we say, disparity in our ages.
OpenSubtitles v2018

Auflagen nicht gehalten und dann auch noch 'ne Latte fauler Schecks.
There's no denying we broke parole and hung a mile and half of paper.
OpenSubtitles v2018

Und dann mischt sich auch noch mein Vater ein!
Then my father made it a bigger brawl!
OpenSubtitles v2018

Und dann gibt es auch noch Städte.
And then there are the cities.
OpenSubtitles v2018

Dann waren Sie auch noch nie auf dem Eis.
Then you haven't been on the ice either.
OpenSubtitles v2018

Dann glaubt mir auch noch dies.
Then believe this also. He cannot save you.
OpenSubtitles v2018