Translation of "Auch noch" in English

Die dadurch entstehenden Kosten sollen dann auch noch dem Antragsteller aufgebürdet werden.
The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
Europarl v8

Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
However, Europe has suffered from something else too.
Europarl v8

Es gibt da allerdings auch noch all die UN-Resolutionen und die Genfer Konventionen.
There are all the UN resolutions and the Geneva conventions as well, however.
Europarl v8

Ich möchte jedoch auch noch auf die Frage der Visagebühren zu sprechen kommen.
Having said this, I just would like also to come back to the question of the visa fees.
Europarl v8

Daneben leiteten wir aber auch noch andere Schritte ein.
In addition to these we also took other steps.
Europarl v8

Die amerikanische Regierung weiß es auch noch nicht.
Even the American Government does not yet know.
Europarl v8

Dann möchte ich auch noch das Stockholm-Programm und ACTA ansprechen.
Then I would also like to bring up the Stockholm Programme and Acta.
Europarl v8

Schließlich wäre da auch noch die sehr expansive Politik der Europäischen Zentralbank.
Finally, we also have the European Central Bank's very expansive policy.
Europarl v8

Können Sie mir dazu auch noch etwas sagen?
Can you also tell me anything about this, Commissioner?
Europarl v8

Und wir würden auch noch die Namen und Daten dazu liefern?
Would we actually supply the names and data for this purpose?
Europarl v8

Wir wissen jedoch auch, dass es noch viel zu tun gibt.
However, we know that there is still much to be done.
Europarl v8

Es gibt auch immer noch Probleme bezüglich Minderheiten und schutzbedürftiger Gruppen.
There are still problems as regards minorities and unprotected groups as well.
Europarl v8

Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Naturally, however, they, too, still have much to do.
Europarl v8

Wie die Berichterstatterin fordere auch ich noch ehrgeizigere Ziele.
Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.
Europarl v8

Grenzregionen stehen auch heute immer noch besonderen Herausforderungen gegenüber.
Border regions are still faced with particular challenges.
Europarl v8

Wir werden auch noch mehr tun.
We shall do even more.
Europarl v8

Soll das denn nun auch noch von der Energieversorgung übernommen werden?
Are energy providers now to take over banking too?
Europarl v8

Auch heute noch gibt keine vernünftigen Methoden zur Aufbewahrung von ausgebranntem Atommüll.
There are still no sensible methods of storing the spent waste.
Europarl v8

Dabei gibt es auch für uns noch viel zu tun.
There is much for us to do there, too.
Europarl v8

Es müssen sicher organisatorische Maßnahmen getroffen werden und auch noch andere.
Organizational measures must be taken, certainly, as well as other measures.
Europarl v8