Translation of "Auch nur" in English
Wenn
auch
nur
ein
Glied
bricht,
scheitert
die
gesamte
Interventionskette.
It
just
needs
one
link
to
crack
for
the
whole
chain
of
intervention
to
fail.
Europarl v8
Und
auch
nur
in
diesen
Systemzusammenhängen
können
erfolgreiche
Lösungen
gefunden
werden.
It
will
only
be
possible
to
find
successful
solutions
by
looking
at
the
interrelationships
between
the
systems.
Europarl v8
Wir
wissen
nur
von
fünf,
und
auch
da
nur
gewisse
Einzelheiten.
We
know
of
only
five,
and
only
a
few
details
of
those.
Europarl v8
Wir
wollen
dieses
auch
nur
bezogen
auf
die
direkten
Einkommensbeihilfen.
In
any
case
we
only
want
it
in
relation
to
direct
income
supports.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
ersten
Schritt
getan,
wenn
auch
nur
einen
halbherzigen.
The
Commission
has
taken
the
first
step
in
this
direction,
albeit
half-heartedly.
Europarl v8
Dazu,
Herr
Staatsminister
Volmer,
zählt
auch
Deutschland,
nicht
nur
Griechenland.
Let
me
tell
the
state
minister,
Mr
Volmer,
that
these
states
include
Germany,
not
just
Greece.
Europarl v8
Aber
diese
Methode
kann
man
sicher
auch
nur
einmal
nutzen.
However,
this
method
can
surely
only
be
used
once.
Europarl v8
Wir
müßten
es
nur
auch
nach
Jahren
der
Diskussion
auch
einmal
umsetzen!
Only,
after
all
these
years
of
talk,
we
should
finally
implement
it!
Europarl v8
Die
Regionalisierung
gibt
es
bereits,
wenn
auch
nur
sporadisch
und
mit
Widersprüchen.
Regionalisation
already
exists,
albeit
in
an
ad
hoc
and
inconsistent
manner.
Europarl v8
Gestern
Mittag
war
es
auch
nur
eine
Handvoll.
Yesterday
afternoon,
too,
only
a
handful
of
Members
attended.
Europarl v8