Translation of "Auch nur" in English

Wenn auch nur ein Glied bricht, scheitert die gesamte Interventionskette.
It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.
Europarl v8

Und auch nur in diesen Systemzusammenhängen können erfolgreiche Lösungen gefunden werden.
It will only be possible to find successful solutions by looking at the interrelationships between the systems.
Europarl v8

Wir wissen nur von fünf, und auch da nur gewisse Einzelheiten.
We know of only five, and only a few details of those.
Europarl v8

Wir wollen dieses auch nur bezogen auf die direkten Einkommensbeihilfen.
In any case we only want it in relation to direct income supports.
Europarl v8

Die Kommission hat den ersten Schritt getan, wenn auch nur einen halbherzigen.
The Commission has taken the first step in this direction, albeit half-heartedly.
Europarl v8

Dazu, Herr Staatsminister Volmer, zählt auch Deutschland, nicht nur Griechenland.
Let me tell the state minister, Mr Volmer, that these states include Germany, not just Greece.
Europarl v8

Aber diese Methode kann man sicher auch nur einmal nutzen.
However, this method can surely only be used once.
Europarl v8

Wir müßten es nur auch nach Jahren der Diskussion auch einmal umsetzen!
Only, after all these years of talk, we should finally implement it!
Europarl v8

Die Regionalisierung gibt es bereits, wenn auch nur sporadisch und mit Widersprüchen.
Regionalisation already exists, albeit in an ad hoc and inconsistent manner.
Europarl v8

Gestern Mittag war es auch nur eine Handvoll.
Yesterday afternoon, too, only a handful of Members attended.
Europarl v8