Übersetzung für "Under threat" in Deutsch

It is a strong signal that democracy is under threat.
Das ist ein unmissverständliches Zeichen dafür, dass die Demokratie in Gefahr ist.
Europarl v8

That would put the stability of our own economy and our own financial markets under threat.
Das würde die Stabilität unserer eigenen Wirtschaft und unserer eigenen Finanzmärkte bedrohen.
Europarl v8

Unfortunately, at present in Venezuela, the public and their businesses are under threat.
Leider sind die Öffentlichkeit und die Unternehmen in Venezuela gegenwärtig bedroht.
Europarl v8

In addition to the human suffering, Madagascar's biodiversity is under threat.
Neben dem Leiden der Menschen ist auch die Artenvielfalt in Madagaskar bedroht.
Europarl v8

There are a number of church-based groups which are under serious threat because of their work in support for justice and peace.
Kirchliche Gruppen werden ernsthaft bedroht wegen ihrer Arbeit für Gerechtigkeit und Frieden.
Europarl v8

We are now being told that jobs are under threat.
Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
Europarl v8

On the other hand, however, Bahrain is under extreme threat from Iranian forces.
Auf der anderen Seite ist Bahrain jedoch äußerst bedroht durch die iranischen Kräfte.
Europarl v8

This is particularly disturbing, when the food security of the European Union is under threat.
Das ist besonders verstörend, wenn die Ernährungssicherheit der Europäischen Union bedroht ist.
Europarl v8

The survival of milk producers is now seriously under threat.
Das Überleben der Milcherzeuger ist jetzt ernsthaft in Gefahr.
Europarl v8

An essential part of the Christian-European heritage is under threat.
Ein essenzieller Teil des christlich-europäischen Erbes wird bedroht.
Europarl v8

We propose the introduction of biological rest periods when species are particularly under threat.
Wir schlagen Schonzeiten vor, wenn eine Art stärker bedroht ist.
Europarl v8

Democracy is under threat today and we cannot allow mistakes to be made.
Die Demokratie ist heute gefährdet, man darf sich keine Fehler erlauben.
Europarl v8

All of us feel for these workers whose livelihood is under threat.
Wir empfinden alle ein Mitgefühl mit den in ihrer Existenz bedrohten Arbeitnehmern.
Europarl v8

It is those ordinary people whose interests are under threat.
Und die Interessen eben dieser ganz normalen Bürger sind bedroht.
Europarl v8

Legitimate and lasting partnerships should never be put under threat.
Legitime und dauerhafte Beziehungen sollten niemals gefährdet werden.
Europarl v8

In Portugal and in Spain, it is the oak groves that are under the greatest threat.
In Portugal und in Spanien sind die Eichenpflanzungen am stärksten gefährdet.
Europarl v8

Billions of people live under the threat of persecution.
Milliarden von Menschen sind von Verfolgung bedroht.
Europarl v8