Übersetzung für "Is under threat" in Deutsch
It
is
a
strong
signal
that
democracy
is
under
threat.
Das
ist
ein
unmissverständliches
Zeichen
dafür,
dass
die
Demokratie
in
Gefahr
ist.
Europarl v8
In
addition
to
the
human
suffering,
Madagascar's
biodiversity
is
under
threat.
Neben
dem
Leiden
der
Menschen
ist
auch
die
Artenvielfalt
in
Madagaskar
bedroht.
Europarl v8
On
the
other
hand,
however,
Bahrain
is
under
extreme
threat
from
Iranian
forces.
Auf
der
anderen
Seite
ist
Bahrain
jedoch
äußerst
bedroht
durch
die
iranischen
Kräfte.
Europarl v8
If
price
stability
is
under
threat
from
anything,
it
is
from
deflation.
Wenn
es
eine
Gefährdung
der
Preisstabilität
gibt,
dann
durch
eine
Deflation.
Europarl v8
This
is
particularly
disturbing,
when
the
food
security
of
the
European
Union
is
under
threat.
Das
ist
besonders
verstörend,
wenn
die
Ernährungssicherheit
der
Europäischen
Union
bedroht
ist.
Europarl v8
The
survival
of
milk
producers
is
now
seriously
under
threat.
Das
Überleben
der
Milcherzeuger
ist
jetzt
ernsthaft
in
Gefahr.
Europarl v8
An
essential
part
of
the
Christian-European
heritage
is
under
threat.
Ein
essenzieller
Teil
des
christlich-europäischen
Erbes
wird
bedroht.
Europarl v8
Democracy
is
under
threat
today
and
we
cannot
allow
mistakes
to
be
made.
Die
Demokratie
ist
heute
gefährdet,
man
darf
sich
keine
Fehler
erlauben.
Europarl v8
All
of
us
feel
for
these
workers
whose
livelihood
is
under
threat.
Wir
empfinden
alle
ein
Mitgefühl
mit
den
in
ihrer
Existenz
bedrohten
Arbeitnehmern.
Europarl v8
It
is
a
necessity,
because
the
global
climate
is
under
threat.
Wir
brauchen
ihn,
das
Weltklima
ist
in
Gefahr.
Europarl v8
Short-term
contracts
and
temporary
work
are
on
the
increase,
and
the
ordinary
open-ended
employment
contract
is
under
threat.
Kurzzeitverträge
und
Teilzeitarbeit
nehmen
zu,
während
der
normale
unbefristete
Arbeitsvertrag
gefährdet
ist.
Europarl v8
Today,
in
Africa,
democracy
itself
is
under
serious
threat.
Die
Demokratie
ist
heute
in
Afrika
ernsthaft
bedroht.
Europarl v8
Media
freedom
in
Serbia
is
under
threat.
Die
Medienfreiheit
in
Serbien
ist
gefährdet.
Europarl v8
In
Portugal,
the
industrial
tomato
sector
is
under
threat.
In
Portugal
ist
der
Anbau
von
Industrietomaten
bedroht.
Europarl v8
The
very
survival
of
the
crop
is
now
under
threat.
Jetzt
ist
das
Überleben
der
Kultur
an
sich
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
An
entire
education
system
is
under
threat.
Ein
gesamtes
Bildungssystem
ist
in
Gefahr.
News-Commentary v14
Beyond
that,
America’s
much-vaunted
equality
of
opportunity
is
under
threat.
Darüber
hinaus
ist
Amerikas
vielgepriesene
Chancengleichheit
bedroht.
News-Commentary v14
Thus,
the
financial
liberalization
of
the
1990’s
and
early
2000’s
is
also
under
threat.
Daher
ist
auch
die
Liberalisierung
des
Finanzmarkts
der
1990er
und
frühen
Nuller-Jahre
bedroht.
News-Commentary v14
Europe's
Growth
and
Stability
Pact
is
under
threat
as
never
before.
Europas
Wachstum
und
sein
Stabilitätspakt
ist
inzwischen
so
gefährdet
wie
nie
zuvor.
News-Commentary v14
Yet
it
is
particularly
under
threat
from
piracy.
Aber
gerade
er
ist
besonders
durch
die
Piraterietätigkeit
bedroht.
TildeMODEL v2018
It
is
particularly
in
these
regions
that
species
diversity
is
under
serious
threat.
Besonders
in
diesen
Gebieten
ist
die
Artenvielfalt
extrem
bedroht.
TildeMODEL v2018
Bio-diversity
is
under
threat.
Die
biologische
Vielfalt
ist
in
Gefahr.
TildeMODEL v2018
The
EU's
energy
security
is
increasingly
under
threat.
Es
gibt
immer
mehr
Bedrohungen
der
Energiesicherheit
der
EU.
TildeMODEL v2018
That
biodiversity
is
under
threat,
and
it
is
vital
that
we
protect
it.
Diese
Vielfalt
ist
bedroht,
und
wir
müssen
sie
unbedingt
schützen.
TildeMODEL v2018