Translation of "Is under threat" in German

It is a strong signal that democracy is under threat.
Das ist ein unmissverständliches Zeichen dafür, dass die Demokratie in Gefahr ist.
Europarl v8

In addition to the human suffering, Madagascar's biodiversity is under threat.
Neben dem Leiden der Menschen ist auch die Artenvielfalt in Madagaskar bedroht.
Europarl v8

On the other hand, however, Bahrain is under extreme threat from Iranian forces.
Auf der anderen Seite ist Bahrain jedoch äußerst bedroht durch die iranischen Kräfte.
Europarl v8

If price stability is under threat from anything, it is from deflation.
Wenn es eine Gefährdung der Preisstabilität gibt, dann durch eine Deflation.
Europarl v8

This is particularly disturbing, when the food security of the European Union is under threat.
Das ist besonders verstörend, wenn die Ernährungssicherheit der Europäischen Union bedroht ist.
Europarl v8

The survival of milk producers is now seriously under threat.
Das Überleben der Milcherzeuger ist jetzt ernsthaft in Gefahr.
Europarl v8

An essential part of the Christian-European heritage is under threat.
Ein essenzieller Teil des christlich-europäischen Erbes wird bedroht.
Europarl v8

Democracy is under threat today and we cannot allow mistakes to be made.
Die Demokratie ist heute gefährdet, man darf sich keine Fehler erlauben.
Europarl v8

All of us feel for these workers whose livelihood is under threat.
Wir empfinden alle ein Mitgefühl mit den in ihrer Existenz bedrohten Arbeitnehmern.
Europarl v8

It is a necessity, because the global climate is under threat.
Wir brauchen ihn, das Weltklima ist in Gefahr.
Europarl v8

Short-term contracts and temporary work are on the increase, and the ordinary open-ended employment contract is under threat.
Kurzzeitverträge und Teilzeitarbeit nehmen zu, während der normale unbefristete Arbeitsvertrag gefährdet ist.
Europarl v8

Today, in Africa, democracy itself is under serious threat.
Die Demokratie ist heute in Afrika ernsthaft bedroht.
Europarl v8

Media freedom in Serbia is under threat.
Die Medienfreiheit in Serbien ist gefährdet.
Europarl v8

In Portugal, the industrial tomato sector is under threat.
In Portugal ist der Anbau von Industrietomaten bedroht.
Europarl v8

The very survival of the crop is now under threat.
Jetzt ist das Überleben der Kultur an sich in Frage gestellt.
Europarl v8

An entire education system is under threat.
Ein gesamtes Bildungssystem ist in Gefahr.
News-Commentary v14

Beyond that, America’s much-vaunted equality of opportunity is under threat.
Darüber hinaus ist Amerikas vielgepriesene Chancengleichheit bedroht.
News-Commentary v14

Thus, the financial liberalization of the 1990’s and early 2000’s is also under threat.
Daher ist auch die Liberalisierung des Finanzmarkts der 1990er und frühen Nuller-Jahre bedroht.
News-Commentary v14

Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
News-Commentary v14

Yet it is particularly under threat from piracy.
Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht.
TildeMODEL v2018

It is particularly in these regions that species diversity is under serious threat.
Besonders in diesen Gebieten ist die Artenviel­falt extrem bedroht.
TildeMODEL v2018

Bio-diversity is under threat.
Die biologische Vielfalt ist in Gefahr.
TildeMODEL v2018

The EU's energy security is increasingly under threat.
Es gibt immer mehr Bedrohungen der Energiesicherheit der EU.
TildeMODEL v2018

That biodiversity is under threat, and it is vital that we protect it.
Diese Vielfalt ist bedroht, und wir müssen sie unbedingt schützen.
TildeMODEL v2018