Translation of "Is a threat" in German
Trade
protectionism
is
a
potential
threat
in
any
global
recession.
Handelsprotektionismus
ist
eine
potenzielle
Bedrohung
in
einer
jeden
globalen
Rezession.
Europarl v8
This
trend
is
a
fundamental
threat
to
Europe
as
a
location
for
industry.
Dieser
Trend
ist
für
Europa
als
einem
Industriestandort
eine
grundlegende
Bedrohung.
Europarl v8
Fishing
by
seiner
is
not
a
threat
to
the
biological
sustainability
of
the
stocks
exploited.
Die
Fischerei
mit
Ringwadenfängern
gefährdet
nicht
die
biologische
Nachhaltigkeit
der
befischten
Bestände.
Europarl v8
Migration
is
not
a
threat
for
which
we
must
prepare
and
arm
ourselves.
Zuwanderung
ist
keine
Bedrohung,
gegen
die
wir
uns
rüsten
oder
abschotten
müssen.
Europarl v8
Besides,
it
is
a
threat
against
the
countries'
financial
stability.
Außerdem
stellt
es
eine
Bedrohung
der
finanziellen
Stabilität
dieser
Staaten
dar.
Europarl v8
And
this
is
a
very
real
threat
to
our
democracies.
Denn
das
ist
eine
echte
Gefahr
für
unsere
Demokratien.
Europarl v8
Piracy
is
a
very
serious
threat
indeed.
Die
Piraterie
ist
eine
sehr
ernsthafte
Bedrohung.
Europarl v8
It
is
even
a
threat
to
driver
safety.
Es
ist
sogar
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
der
Fahrer.
Europarl v8
Terrorism
is
a
threat
and
as
such
must
be
combated.
Der
Terrorismus
ist
eine
Bedrohung
und
muss
als
solche
bekämpft
werden.
Europarl v8
The
development
of
the
common
security
and
defence
policy
is
a
threat
to
peace.
Die
Entwicklung
der
gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
ist
eine
Bedrohung
für
den
Frieden.
Europarl v8
Particulate
matter
is
a
threat
to
human
health.
Partikel
stellen
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
dar.
Europarl v8
That
it
is
not
a
threat,
it
is
a
statement
of
intent.
Das
ist
keine
Drohung,
sondern
eine
Absichtserklärung.
Europarl v8
Piracy
is
becoming
a
threat
to
shipping
on
a
global
scale.
Die
Piraten
entwickeln
sich
zu
einer
Bedrohung
für
die
Schifffahrt
in
aller
Welt.
Europarl v8
The
lack
of
suitable
fishing
grounds
is
a
threat
to
food
security.
Der
Mangel
an
geeigneten
Fanggründen
bedroht
die
Ernährungssicherheit.
Europarl v8
We
know
that
there
is
a
continual
threat
of
terrorism
throughout
the
world.
Wir
wissen,
dass
weltweit
fortwährend
die
Gefahr
von
Terroranschlägen
besteht.
Europarl v8
Terrorism
is
a
threat
to
the
security
of
our
society
and
our
Member
States.
Der
Terrorismus
bedroht
die
Sicherheit
unserer
Gesellschaften
und
unserer
Staaten.
Europarl v8
The
directive
is
a
real
threat.
Die
Richtlinie
stellt
wahrhaftig
eine
Bedrohung
dar.
Europarl v8
Instability
in
the
region
is
a
threat
to
Europe
as
a
whole.
Die
Instabilität
der
Region
ist
eine
Gefahr
für
ganz
Europa.
Europarl v8
Ground
targets
are
only
engaged
if
there
is
a
threat
to
coalition
aircraft.
Bodenziele
werden
nur
dann
beschossen,
wenn
NATOFlugzeuge
gefährdet
sind.
Europarl v8
Smoking
is
therefore
a
serious
threat
to
public
health.
Rauchen
stellt
also
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
die
Volksgesundheit
dar.
Europarl v8
Globalisation
is
a
threat
to
cultural
diversity
and
media
pluralism.
Die
Globalisierung
bedroht
die
kulturelle
Vielfalt
und
den
Medienpluralismus.
Europarl v8
Mr
Schulz
said
that
there
is
a
threat
to
the
underbelly
of
Europe.
Herr
Schulz
hat
gesagt,
es
gäbe
eine
Bedrohung
vor
der
Haustür
Europas.
Europarl v8
Yes,
there
is
a
threat.
Ja,
es
gibt
eine
Bedrohung.
Europarl v8
There
is
a
threat
and
an
opportunity
with
the
introduction
of
the
euro.
Die
Einführung
des
Euro
bedeutet
eine
Gefahr
und
zugleich
eine
Chance.
Europarl v8
Political
spying
is
a
greater
threat
than
economic
spying.
Die
politische
Ausforschung
ist
eine
größere
Bedrohung
als
die
Wirtschaftsspionage.
Europarl v8