Translation of "Threat" in German

GMO technology represents a further threat.
Die Gentechnik stellt eine weitere Bedrohung dar.
Europarl v8

Ever greater areas of our planet face the threat of water poverty.
Immer größere Gebiete unseres Planeten sehen sich der Bedrohung der Wasserarmut ausgesetzt.
Europarl v8

Trade protectionism is a potential threat in any global recession.
Handelsprotektionismus ist eine potenzielle Bedrohung in einer jeden globalen Rezession.
Europarl v8

It is a strong signal that democracy is under threat.
Das ist ein unmissverständliches Zeichen dafür, dass die Demokratie in Gefahr ist.
Europarl v8

We are, of course, hearing that there is a new threat of trouble from the United Kingdom.
Wir hören ja, dass dann aus Großbritannien neues Ungemach drohen kann.
Europarl v8

That would put the stability of our own economy and our own financial markets under threat.
Das würde die Stabilität unserer eigenen Wirtschaft und unserer eigenen Finanzmärkte bedrohen.
Europarl v8

This is the real threat which we are all facing at the moment.
Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
Europarl v8

This trend is a fundamental threat to Europe as a location for industry.
Dieser Trend ist für Europa als einem Industriestandort eine grundlegende Bedrohung.
Europarl v8

Unfortunately, at present in Venezuela, the public and their businesses are under threat.
Leider sind die Öffentlichkeit und die Unternehmen in Venezuela gegenwärtig bedroht.
Europarl v8

People have died, and many are still under the threat of what might happen to their health.
Menschen sind gestorben und vielen drohen weiterhin gesundheitliche Folgen.
Europarl v8

Iran also constitutes a threat to the very existence of Israel.
Iran stellt auch eine Bedrohung für die Existenz Israels dar.
Europarl v8

Hanging over this discussion, of course, is the threat of a two-speed Europe.
Über dieser Diskussion schwebt natürlich die Bedrohung eines Europas der zwei Geschwindigkeiten.
Europarl v8

In addition to the human suffering, Madagascar's biodiversity is under threat.
Neben dem Leiden der Menschen ist auch die Artenvielfalt in Madagaskar bedroht.
Europarl v8

We only have a vague inkling of this threat.
Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
Europarl v8

There are a number of church-based groups which are under serious threat because of their work in support for justice and peace.
Kirchliche Gruppen werden ernsthaft bedroht wegen ihrer Arbeit für Gerechtigkeit und Frieden.
Europarl v8

We are now being told that jobs are under threat.
Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
Europarl v8

It is not about the threat from Iraq.
Es geht im Grunde genommen gar nicht um die Bedrohung durch den Irak.
Europarl v8

We must at all costs counter this threat with our own activities.
Dieser Gefahr müssen wir unbedingt eigene Aktivitäten entgegensetzen.
Europarl v8

Poverty is the real threat here.
Die größte Bedrohung in diesem Zusammenhang ist die Armut.
Europarl v8