Übersetzung für "Military threat" in Deutsch

China is a military and economic threat.
China eine militärische und ökonomische Bedrohung ist.
OpenSubtitles v2018

Russia is no longer perceived as a military threat.
Rußland wird nicht mehr als militärische Bedrohung wahrgenommen.
News-Commentary v14

The dependency on oil imports are an economic and military threat for the USA.
Die Abhängigkeit von Ölimporten sind eine wirtschaftliche und militärische Bedrohung der USA.
ParaCrawl v7.1

The military threat is already lurking in the background.
Die militärische Bedrohung lauert bereits im Hintergrund.
ParaCrawl v7.1

Beam rider guided missiles represent a high-level military threat.
Beamrider-Lenkflugkörper stellen eine hohe militärische Bedrohung dar.
EuroPat v2

Nowadays Israel sees in Iran a military and ideological threat.
Heute sieht Israel im Iran eine ideologische und militärische Bedrohung.
ParaCrawl v7.1

They complement the military threat.
Sie ergänzen sich mit der Militärdrohung.
ParaCrawl v7.1

It would be useful to create a military threat of intervention against Damascus.
Dazu sei es nützlich, eine militärische Drohkulisse gegen Damaskus aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

But also military is a threat there due to possible new infrastructure measures.
Auch das Militär ist hier durch neue Infrastruktur stets eine Bedrohung.
ParaCrawl v7.1

He'll think we pose no military threat, whatever my ambitions.
Er denkt, dass wir keinen militärische Bedrohung sind, egal wie meine Ambitionen aussehen.
OpenSubtitles v2018

Mr Kinsey is under the impression the Goa'uld aren't a military threat.
Mr. Kinsey hat den Eindruck, die Goa`uId seien keine militärische Bedrohung.
OpenSubtitles v2018

The khaki ideologues insist that ever since Partition there has been a permanent military threat from India.
Die Ideologen bestehen khakifarben, dass seit der Teilung dort die standige Militardrohung aus Indien war.
ParaCrawl v7.1

We are also arguing for a peaceful solution to the dispute over Iran's nuclear programmes and calling for the recommencement of negotiations, reiterating our opposition to any military action or threat of the use of force.
Wir plädieren außerdem für eine friedliche Lösung im Streit über die iranischen Atomprogramme und fordern eine Wiederaufnahme der Verhandlungen, wobei wir unsere ablehnende Haltung gegenüber jeglichen militärischen Aktionen bzw. der Androhung von Militäreinsätzen wiederholen.
Europarl v8

There is no military threat on the horizon which would be a reason for the European Union changing into a military alliance by uniting with the Western European Union.
Eine militärische Bedrohung solcher Art, daß die Europäische Union deswegen durch eine Vereinigung mit der Westeuropäischen Union in ein Militärbündnis verwandelt werden müßte, ist nicht in Sicht.
Europarl v8

We need to see to it that this is kept alive in the future, while appreciating too that, because of the new world order, the end to power bloc confrontation, the diminished significance of alliances forged through military threat, the strengthening of the European Union to the point of monetary union, things have changed to such an extent that we need to find new responses to the mechanisms and that NATO alone cannot be relied upon to maintain transatlantic relations.
Wir müssen sehen, daß dies auch in die Zukunft hinübergerettet werden muß, aber wir müssen auch sehen, daß durch die Veränderungen der Welt, durch den Wegfall der Blockkonfrontation, durch die Verringerung der Bedeutung der Bindungen aufgrund militärischer Drohungen, durch die Stärkung der Europäischen Union bis hin zur Währungsunion sich die Dinge so verändert haben, daß wir auch bezüglich der Mechanismen neue Antworten finden müssen und daß es über die NATO allein nicht mehr gelingt, die transatlantischen Beziehungen zusammenzuhalten.
Europarl v8

A few days ago, the government closed down several independent radio stations and daily newspapers on the pretext of an external military threat.
Vor wenigen Tagen hat die Regierung unter dem Vorwand einer militärischen Bedrohung von außen einige unabhängige Radiostationen sowie Tageszeitungen geschlossen.
Europarl v8

Surely we all regard that as important, and the fact that it will continue to be underpinned by the military threat.
Das muß uns ja wohl ein wichtiges Anliegen sein, das nach wie vor durch die militärische Drohung gestützt wird.
Europarl v8

It is indeed put forward explicitly as a way to engage the North Koreans and discourage them from the worst form of military threat that there could be - namely, a nuclear threat.
Sie wurde in der Tat ausdrücklich vorgebracht, um die Nordkoreaner miteinzubeziehen und sie von der schlimmsten Form militärischer Bedrohung, die es überhaupt gibt, abzubringen, nämlich der nuklearen Bedrohung.
Europarl v8