Übersetzung für "In dialogue" in Deutsch

One final request is to involve this sector in social dialogue.
Eine letzte Bitte ist, diesen Sektor in den sozialen Dialog zu involvieren.
Europarl v8

In a real dialogue, the opinions of the citizens are seen as valuable.
In einem echten Dialog werden die Meinungen der Bürger entsprechend gewürdigt.
Europarl v8

Having signed the Comprehensive Peace Agreement, the countries should engage constructively in political dialogue.
Als Unterzeichner des Umfassenden Friedensabkommens sollten die Länder einen konstruktiven politischen Dialog führen.
Europarl v8

This is quite revealing of Europe's subordinate position in trans-Atlantic dialogue.
Nichts könnte die untergeordnete Stellung Europas im transatlantischen Dialog deutlicher machen!
Europarl v8

Are there positive signs in this critical dialogue?
Gibt es positive Zeichen in diesem kritischen Dialog?
Europarl v8

That is why it is necessary to involve the European Central Bank in a dialogue about politics.
Deshalb ist die Einbindung der EZB in einen Dialog mit der Politik erforderlich.
Europarl v8

How does the Commission wish to involve Mexico's civil society in political dialogue?
Wie will die Kommission die mexikanische Zivilgesellschaft am politischen Dialog beteiligen?
Europarl v8

This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
Europarl v8

I therefore believe that we should see macroeconomic dialogue in its true light.
Wir sollten dem makroökonomischen Dialog daher die ihm zukommende Dimension verleihen.
Europarl v8

And this is exactly what we are trying to avoid: a lack of balance in social dialogue.
Und gerade das wollen wir ja vermeiden: das Ungleichgewicht im sozialen Dialog.
Europarl v8

That is why I refer to civil dialogue in this report.
Deshalb erwähne ich in diesem Bericht den Dialog mit den Bürgern.
Europarl v8

They have been discussed in detail in the dialogue on counter-terrorism and international law.
Diese wurden im Dialog über Terrorismusbekämpfung und Internationales Recht eingehend erörtert.
Europarl v8

In our dialogue with Russia, we should always draw attention to this.
In unserem Dialog mit Russland sollten wir immer darauf hinweisen.
Europarl v8

We should have had the opportunity to participate in a dialogue on these issues sooner.
Wir hätten schon früher einen Dialog über diese Fragen führen müssen.
Europarl v8

The representativeness of the organizations who participate in the social dialogue is a vital requirement.
Die Repräsentativität der am sozialen Dialog beteiligten Organisationen ist ein zwingendes Erfordernis.
Europarl v8

It is therefore, of course, extremely important to know who can take part in the social dialogue.
Dabei ist natürlich von großer Bedeutung, wer am Sozialdialog teilnehmen kann.
Europarl v8

We are engaged in a serious dialogue with Russia on human rights.
Wir sind mit Russland in einen ernsthaften Menschenrechtsdialog getreten.
Europarl v8

You are putting your trust in pleasant dialogue.
Sie setzen Ihr Vertrauen in einen angenehmen Dialog.
Europarl v8

That is social dialogue in action, and subsidiarity in action.
Das ist praktizierter sozialer Dialog und praktizierte Subsidiarität.
Europarl v8

We congratulate sincerely those who participate in that dialogue.
Wir beglückwünschen alle, die an diesem Dialog teilnehmen.
Europarl v8

Mauritania is also involved in NATO's Mediterranean dialogue.
Darüber hinaus nimmt Mauretanien am Dialog NATO-Mittelmeer teil.
Europarl v8

The lack of European Parliament participation in this dialogue is more than just a slight drawback.
Die Nichtbeteiligung des Europäischen Parlamentes in diesem Dialog ist mehr als ein Schönheitsfehler!
Europarl v8

I believe that we can take the initiative in starting this dialogue.
Ich denke, dass wir die Initiative ergreifen und diesen Dialog starten können.
Europarl v8