Übersetzung für "Dialogue" in Deutsch

We need to listen to citizens, and we need to develop a dialogue.
Wir müssen auf unsere Bürger hören, und wir müssen einen Dialog entwickeln.
Europarl v8

Our human rights dialogue with the Israeli authorities at different levels bears witness to this.
Unser Menschenrechtsdialog mit den israelischen Behörden auf verschiedenen Ebenen belegt das.
Europarl v8

I have chosen dialogue, frankness and courage.
Ich habe mich für Dialog, Offenheit und Mut entschieden.
Europarl v8

As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
Europarl v8

One final request is to involve this sector in social dialogue.
Eine letzte Bitte ist, diesen Sektor in den sozialen Dialog zu involvieren.
Europarl v8

What is lacking is consensus, and also dialogue.
Was fehlt ist Konsens und auch Dialog.
Europarl v8

Then we can talk about an active dialogue with the citizens.
Dann können wir von einem aktiven Dialog mit den Bürgern sprechen.
Europarl v8

In a real dialogue, the opinions of the citizens are seen as valuable.
In einem echten Dialog werden die Meinungen der Bürger entsprechend gewürdigt.
Europarl v8

Dialogue and effective democratic control are a reality here.
Hier finden tatsächlich ein Dialog und eine wirksame demokratische Kontrolle statt.
Europarl v8

We also have the annual high-level dialogue on trade and economic issues.
Ferner haben wir den jährlichen hochrangigen Dialog zu Handels- und Wirtschaftsangelegenheiten.
Europarl v8

This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
Europarl v8

The second round of this dialogue will take place in Dushanbe on 23 September.
Die zweite Runde dieses Dialogs wird am 23. September in Duschanbe stattfinden.
Europarl v8

You cannot have a dialogue when the facts are not correct.
Wenn die Fakten nicht stimmen, können sie keinen Dialog führen.
Europarl v8

How do we want to establish the dialogue between the Afghan and the Pakistani Governments?
Wie wollen wir den Dialog zwischen der afghanischen und der pakistanischen Regierung herstellen?
Europarl v8

Dialogue and engagement are the only roads toward such a solution.
Dialog und Engagement sind der einzige Weg zu so einer Lösung.
Europarl v8

The latest dialogue meeting was held in Hanoi last week, on 11 December.
Der letzte Dialog fand letzte Woche am 11. Dezember in Hanoi statt.
Europarl v8

I would urge you to continue with the dialogue.
Ich möchte Sie dringend bitten, den Dialog fortzusetzen.
Europarl v8

Continue with the dialogue and I think that we shall get somewhere.
Setzen Sie den Dialog fort und ich denke, wir werden etwas erreichen.
Europarl v8

First of all, we need to make the contents of the political dialogue clearer.
Zunächst müssen wir die Inhalte des politischen Dialogs klarer herausstellen.
Europarl v8

I therefore look forward to continuing our dialogue.
Deswegen freue ich mich auf die Fortsetzung unseres Dialogs.
Europarl v8

We raised those issues in our regular political dialogue with Egypt.
Wir haben diese Probleme im Rahmen unseres regelmäßigen politischen Dialogs mit Ägypten angesprochen.
Europarl v8

The common position has not hindered dialogue.
Der Gemeinsame Standpunkt hat den Dialog nicht behindert.
Europarl v8

This dialogue should enter an operational phase.
Dieser Dialog sollte in eine operative Phase eintreten.
Europarl v8

We will continue to deliver and to pursue our dialogue with you on them.
Wir werden weiterhin Ergebnisse vorweisen und unseren Dialog darüber mit Ihnen fortsetzen.
Europarl v8

Thirdly, there is the question of political dialogue.
Drittens gibt es die Frage des politischen Dialogs.
Europarl v8

Our first responsibility this evening is to call for calm and dialogue.
Heute Abend müssen wir als Allererstes zu Ruhe und Dialog aufrufen.
Europarl v8