Translation of "Dialogue" in German
We
need
to
listen
to
citizens,
and
we
need
to
develop
a
dialogue.
Wir
müssen
auf
unsere
Bürger
hören,
und
wir
müssen
einen
Dialog
entwickeln.
Europarl v8
Our
human
rights
dialogue
with
the
Israeli
authorities
at
different
levels
bears
witness
to
this.
Unser
Menschenrechtsdialog
mit
den
israelischen
Behörden
auf
verschiedenen
Ebenen
belegt
das.
Europarl v8
I
have
chosen
dialogue,
frankness
and
courage.
Ich
habe
mich
für
Dialog,
Offenheit
und
Mut
entschieden.
Europarl v8
As
you
know,
we
had
a
human
rights
dialogue,
but
unfortunately
this
did
not
work.
Wie
Sie
wissen,
hatten
wir
einen
Menschenrechtsdialog,
aber
der
funktionierte
nicht.
Europarl v8
One
final
request
is
to
involve
this
sector
in
social
dialogue.
Eine
letzte
Bitte
ist,
diesen
Sektor
in
den
sozialen
Dialog
zu
involvieren.
Europarl v8
What
is
lacking
is
consensus,
and
also
dialogue.
Was
fehlt
ist
Konsens
und
auch
Dialog.
Europarl v8
Then
we
can
talk
about
an
active
dialogue
with
the
citizens.
Dann
können
wir
von
einem
aktiven
Dialog
mit
den
Bürgern
sprechen.
Europarl v8
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
Europarl v8
Dialogue
and
effective
democratic
control
are
a
reality
here.
Hier
finden
tatsächlich
ein
Dialog
und
eine
wirksame
demokratische
Kontrolle
statt.
Europarl v8
We
also
have
the
annual
high-level
dialogue
on
trade
and
economic
issues.
Ferner
haben
wir
den
jährlichen
hochrangigen
Dialog
zu
Handels-
und
Wirtschaftsangelegenheiten.
Europarl v8
This
dialogue
must
be
based
on
the
principles
of
solidarity
and
shared
responsibility.
Dieser
Dialog
muss
auf
den
Grundsätzen
der
Solidarität
und
geteilten
Verantwortung
basieren.
Europarl v8
The
second
round
of
this
dialogue
will
take
place
in
Dushanbe
on
23
September.
Die
zweite
Runde
dieses
Dialogs
wird
am
23.
September
in
Duschanbe
stattfinden.
Europarl v8
You
cannot
have
a
dialogue
when
the
facts
are
not
correct.
Wenn
die
Fakten
nicht
stimmen,
können
sie
keinen
Dialog
führen.
Europarl v8
How
do
we
want
to
establish
the
dialogue
between
the
Afghan
and
the
Pakistani
Governments?
Wie
wollen
wir
den
Dialog
zwischen
der
afghanischen
und
der
pakistanischen
Regierung
herstellen?
Europarl v8
Dialogue
and
engagement
are
the
only
roads
toward
such
a
solution.
Dialog
und
Engagement
sind
der
einzige
Weg
zu
so
einer
Lösung.
Europarl v8
The
latest
dialogue
meeting
was
held
in
Hanoi
last
week,
on
11
December.
Der
letzte
Dialog
fand
letzte
Woche
am
11.
Dezember
in
Hanoi
statt.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
Europarl v8
Continue
with
the
dialogue
and
I
think
that
we
shall
get
somewhere.
Setzen
Sie
den
Dialog
fort
und
ich
denke,
wir
werden
etwas
erreichen.
Europarl v8
First
of
all,
we
need
to
make
the
contents
of
the
political
dialogue
clearer.
Zunächst
müssen
wir
die
Inhalte
des
politischen
Dialogs
klarer
herausstellen.
Europarl v8
I
therefore
look
forward
to
continuing
our
dialogue.
Deswegen
freue
ich
mich
auf
die
Fortsetzung
unseres
Dialogs.
Europarl v8
We
raised
those
issues
in
our
regular
political
dialogue
with
Egypt.
Wir
haben
diese
Probleme
im
Rahmen
unseres
regelmäßigen
politischen
Dialogs
mit
Ägypten
angesprochen.
Europarl v8
The
common
position
has
not
hindered
dialogue.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
hat
den
Dialog
nicht
behindert.
Europarl v8
This
dialogue
should
enter
an
operational
phase.
Dieser
Dialog
sollte
in
eine
operative
Phase
eintreten.
Europarl v8
We
will
continue
to
deliver
and
to
pursue
our
dialogue
with
you
on
them.
Wir
werden
weiterhin
Ergebnisse
vorweisen
und
unseren
Dialog
darüber
mit
Ihnen
fortsetzen.
Europarl v8
Thirdly,
there
is
the
question
of
political
dialogue.
Drittens
gibt
es
die
Frage
des
politischen
Dialogs.
Europarl v8
Our
first
responsibility
this
evening
is
to
call
for
calm
and
dialogue.
Heute
Abend
müssen
wir
als
Allererstes
zu
Ruhe
und
Dialog
aufrufen.
Europarl v8