Translation of "In dialogue" in German
One
final
request
is
to
involve
this
sector
in
social
dialogue.
Eine
letzte
Bitte
ist,
diesen
Sektor
in
den
sozialen
Dialog
zu
involvieren.
Europarl v8
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
Europarl v8
Having
signed
the
Comprehensive
Peace
Agreement,
the
countries
should
engage
constructively
in
political
dialogue.
Als
Unterzeichner
des
Umfassenden
Friedensabkommens
sollten
die
Länder
einen
konstruktiven
politischen
Dialog
führen.
Europarl v8
This
is
quite
revealing
of
Europe's
subordinate
position
in
trans-Atlantic
dialogue.
Nichts
könnte
die
untergeordnete
Stellung
Europas
im
transatlantischen
Dialog
deutlicher
machen!
Europarl v8
Are
there
positive
signs
in
this
critical
dialogue?
Gibt
es
positive
Zeichen
in
diesem
kritischen
Dialog?
Europarl v8
That
is
why
it
is
necessary
to
involve
the
European
Central
Bank
in
a
dialogue
about
politics.
Deshalb
ist
die
Einbindung
der
EZB
in
einen
Dialog
mit
der
Politik
erforderlich.
Europarl v8
How
does
the
Commission
wish
to
involve
Mexico's
civil
society
in
political
dialogue?
Wie
will
die
Kommission
die
mexikanische
Zivilgesellschaft
am
politischen
Dialog
beteiligen?
Europarl v8
This
Charter
must
be
drawn
up
openly
in
dialogue
with
the
citizens.
Diese
Charta
muß
offen
im
Dialog
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
we
should
see
macroeconomic
dialogue
in
its
true
light.
Wir
sollten
dem
makroökonomischen
Dialog
daher
die
ihm
zukommende
Dimension
verleihen.
Europarl v8
And
this
is
exactly
what
we
are
trying
to
avoid:
a
lack
of
balance
in
social
dialogue.
Und
gerade
das
wollen
wir
ja
vermeiden:
das
Ungleichgewicht
im
sozialen
Dialog.
Europarl v8
That
is
why
I
refer
to
civil
dialogue
in
this
report.
Deshalb
erwähne
ich
in
diesem
Bericht
den
Dialog
mit
den
Bürgern.
Europarl v8
They
have
been
discussed
in
detail
in
the
dialogue
on
counter-terrorism
and
international
law.
Diese
wurden
im
Dialog
über
Terrorismusbekämpfung
und
Internationales
Recht
eingehend
erörtert.
Europarl v8
In
our
dialogue
with
Russia,
we
should
always
draw
attention
to
this.
In
unserem
Dialog
mit
Russland
sollten
wir
immer
darauf
hinweisen.
Europarl v8
We
should
have
had
the
opportunity
to
participate
in
a
dialogue
on
these
issues
sooner.
Wir
hätten
schon
früher
einen
Dialog
über
diese
Fragen
führen
müssen.
Europarl v8
The
representativeness
of
the
organizations
who
participate
in
the
social
dialogue
is
a
vital
requirement.
Die
Repräsentativität
der
am
sozialen
Dialog
beteiligten
Organisationen
ist
ein
zwingendes
Erfordernis.
Europarl v8
It
is
therefore,
of
course,
extremely
important
to
know
who
can
take
part
in
the
social
dialogue.
Dabei
ist
natürlich
von
großer
Bedeutung,
wer
am
Sozialdialog
teilnehmen
kann.
Europarl v8
We
are
engaged
in
a
serious
dialogue
with
Russia
on
human
rights.
Wir
sind
mit
Russland
in
einen
ernsthaften
Menschenrechtsdialog
getreten.
Europarl v8
You
are
putting
your
trust
in
pleasant
dialogue.
Sie
setzen
Ihr
Vertrauen
in
einen
angenehmen
Dialog.
Europarl v8
That
is
social
dialogue
in
action,
and
subsidiarity
in
action.
Das
ist
praktizierter
sozialer
Dialog
und
praktizierte
Subsidiarität.
Europarl v8
We
congratulate
sincerely
those
who
participate
in
that
dialogue.
Wir
beglückwünschen
alle,
die
an
diesem
Dialog
teilnehmen.
Europarl v8
Mauritania
is
also
involved
in
NATO's
Mediterranean
dialogue.
Darüber
hinaus
nimmt
Mauretanien
am
Dialog
NATO-Mittelmeer
teil.
Europarl v8
The
lack
of
European
Parliament
participation
in
this
dialogue
is
more
than
just
a
slight
drawback.
Die
Nichtbeteiligung
des
Europäischen
Parlamentes
in
diesem
Dialog
ist
mehr
als
ein
Schönheitsfehler!
Europarl v8
I
believe
that
we
can
take
the
initiative
in
starting
this
dialogue.
Ich
denke,
dass
wir
die
Initiative
ergreifen
und
diesen
Dialog
starten
können.
Europarl v8