Translation of "Of dialogue" in German
This
will
allow
the
further
enhancement
of
the
ongoing
dialogue
between
our
respective
institutions.
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbesserung
des
ständigen
Dialogs
zwischen
unseren
jeweiligen
Institutionen.
Europarl v8
The
second
round
of
this
dialogue
will
take
place
in
Dushanbe
on
23
September.
Die
zweite
Runde
dieses
Dialogs
wird
am
23.
September
in
Duschanbe
stattfinden.
Europarl v8
First
of
all,
we
need
to
make
the
contents
of
the
political
dialogue
clearer.
Zunächst
müssen
wir
die
Inhalte
des
politischen
Dialogs
klarer
herausstellen.
Europarl v8
Thirdly,
there
is
the
question
of
political
dialogue.
Drittens
gibt
es
die
Frage
des
politischen
Dialogs.
Europarl v8
We
have
also
increased
the
level
of
social
dialogue
at
European
level.
Wir
haben
zudem
das
Niveau
des
sozialen
Dialogs
auf
europäischer
Ebene
erhöht.
Europarl v8
It
is
therefore
hard
to
speak
of
dialogue
and
compromise.
Daher
kann
man
nur
schwerlich
von
Dialog
und
Kompromiss
sprechen.
Europarl v8
This
is
part
of
our
dialogue
with
the
regional
and
policy
authorities.
Das
ist
Teil
unseres
Dialogs
mit
den
regionalen
politischen
Behörden.
Europarl v8
This
programme
is
the
direct
outcome
of
our
political
dialogue.
Dieses
Programm
ist
das
direkte
Ergebnis
unseres
politischen
Dialogs.
Europarl v8
I
support
the
strengthening
of
dialogue
between
universities
and
businesses.
Ich
unterstütze
die
Stärkung
des
Dialogs
zwischen
Universitäten
und
Unternehmen.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
a
stage
of
this
dialogue.
Ich
glaube,
dass
dies
eine
Etappe
dieses
Dialogs
darstellt.
Europarl v8
Lastly,
there
is
the
question
of
dialogue
with
society.
Zum
Schluss
stellt
sich
die
Frage
des
Dialogs
mit
der
Gesellschaft.
Europarl v8
We
are
sending
the
Council
a
message
of
readiness
for
dialogue,
of
openness
and
moderation.
Wir
senden
Ihnen
ein
Signal
der
Dialogbereitschaft,
der
Offenheit
und
Mäßigung.
Europarl v8
It
does
not
augur
well
for
the
rest
of
our
dialogue.
Das
verheißt
nichts
Gutes
für
unseren
weiteren
Dialog.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
Mr
Liikanen
what
he
expects
of
the
dialogue.
Ich
möchte
Herrn
Liikanen
fragen,
was
er
von
diesem
Dialog
erwartet.
Europarl v8
Thirdly,
Madam
President,
there
is
the
question
of
dialogue.
Und
in
dritter
Linie,
Frau
Präsidentin,
besteht
die
Frage
des
Dialogs.
Europarl v8
The
difficulties
will
have
to
be
dealt
with
in
the
framework
of
the
interinstitutional
dialogue.
Über
die
Schwierigkeiten
muß
weiter
im
interinstitutionellen
Dialog
gesprochen
werden.
Europarl v8
We
should
not
be
worried
or
fearful
about
the
suspension
of
so-called
dialogue.
Wir
sollten
uns
vor
der
Aussetzung
des
so
genannten
Dialogs
nicht
fürchten.
Europarl v8
Today's
vote
will
not
be
the
end
of
our
dialogue
on
this.
Die
heutige
Abstimmung
ist
nicht
das
Ende
unseres
Dialogs
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
The
involvement
of
and
dialogue
with
local
financial
intermediaries
is
welcome.
Die
Einbeziehung
der
lokalen
Finanzmittler
und
der
Dialog
mit
ihnen
ist
zu
begrüßen.
Europarl v8
That
aim
of
peaceful
dialogue
continues
to
be
our
main
priority.
Dieses
Ziel
eines
friedlichen
Dialogs
ist
weiterhin
unsere
wichtigste
Priorität.
Europarl v8
During
the
second
half
of
1996
the
dialogue
concentrated
on
the
problem
of
drugs.
Im
zweiten
Teil
des
Jahres
1996
konzentrierte
sich
der
Dialog
auf
die
Drogenproblematik.
Europarl v8
You
can
see
that
there
are
plenty
of
opportunities
for
dialogue.
Wie
Sie
sehen,
fehlt
es
nicht
an
Gelegenheiten
für
den
Dialog.
Europarl v8
Our
version
of
social
partnership
is
in
many
ways
ahead
of
the
social
dialogue.
Unsere
Sozialpartnerschaft
ist
dem
sozialen
Dialog
in
vielerlei
Hinsicht
voraus.
Europarl v8
What
kind
of
dialogue
is
this?
Was
für
ein
Dialog
ist
das
denn?
Europarl v8