Übersetzung für "Assure" in Deutsch
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
assure
Mr
Lambsdorff
that
Mr
Van
Orden
loves
Europe
very
much.
Ich
möchte
Herrn
Lambsdorff
versichern,
dass
Herr
Van
Orden
Europa
sehr
liebt.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Greeks
are
neither
nationalists
nor
expansionists.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Griechen
weder
Nationalisten
noch
Expansionisten
sind.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
a
very
high
priority
for
our
team.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
unser
Team
diesem
höchste
Priorität
einräumen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
this
House
that
we
have
really
tried
very
hard.
Ich
kann
diesem
Parlament
versichern,
dass
wir
wirklich
alles
versucht
haben.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Japan
very
much
appreciated
that
gesture.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
Japan
für
diese
Geste
sehr
dankbar
war.
Europarl v8
Commissioner,
can
you
assure
us
of
this?
Frau
Kommissarin,
können
Sie
uns
dies
versichern?
Europarl v8
I
can
assure
you
that
my
group
will
be
supporting
the
Ferreira
report
tomorrow.
Ich
kann
zusagen,
dass
meine
Fraktion
morgen
den
Bericht
Ferreira
unterstützen
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
the
very
same
for
the
Council.
Ich
kann
Ihnen
jedoch
versichern,
daß
es
dem
Rat
ganz
genauso
erging.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Luxembourg
has
no
reservation
in
this
respect.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
es
seitens
Luxemburgs
keine
Bedenken
gegeben
hatte.
Europarl v8
I
can
assure
him
that
we
will
be
acting
as
the
euro
watch-dog.
Ich
versichere
ihm,
daß
wir
auf
den
Euro
aufpassen
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
and
assure
him
of
my
support.
Lassen
Sie
mich
den
Berichterstatter
beglückwünschen
und
ihn
meiner
Unterstützung
versichern.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
assure
the
Rapporteur
of
my
full
support
tomorrow,
at
the
vote.
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
meine
volle
Unterstützung
bei
der
morgigen
Abstimmung
zusagen.
Europarl v8
I
assure
you
that
I
remain
committed
to
that
task.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
weiterhin
dieser
Aufgabe
verpflichtet
fühle.
Europarl v8
I
want
to
assure
you
that
we
take
the
consultation
very
seriously.
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
diese
Konsultation
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
assure
you
that
we
will
definitely
do
that.
Ich
möchte
Ihnen
zusichern,
dass
dies
genau
unser
Ziel
ist.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
impact
assessment
will
be
conducted
very
thoroughly.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Folgenabschätzung
sehr
gründlich
durchgeführt
werden
wird.
Europarl v8
They
assure
me
that
the
basic
needs
are
being
met.
Sie
versichern
mir,
dass
die
Grundbedürfnisse
gesichert
sind.
Europarl v8
I
can
assure
him
that
it
is
a
shared
interest.
Ich
kann
ihm
versichern,
daß
dieses
Interesse
auch
von
anderen
geteilt
wird.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
the
Commission
would
for
the
most
part
endorse
these
objectives.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
diesen
Zielen
weitgehend
beipflichtet.
Europarl v8
I
can
assure
Commissioner
Kinnock
that
the
case
is
not
closed.
Ich
kann
Kommissar
Kinnock
versichern,
daß
die
Akte
mitnichten
geschlossen
ist.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
you
have
the
support
of
my
group.
Ich
kann
Ihnen
zusichern,
daß
Sie
die
Unterstützung
meiner
Fraktion
haben.
Europarl v8