Translation of "Assure" in German

I can assure you that this information will be handled very seriously.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Informationen sehr ernst genommen werden.
Europarl v8

I would like to assure Mr Lambsdorff that Mr Van Orden loves Europe very much.
Ich möchte Herrn Lambsdorff versichern, dass Herr Van Orden Europa sehr liebt.
Europarl v8

I can assure you that Greeks are neither nationalists nor expansionists.
Ich kann Ihnen versichern, dass die Griechen weder Nationalisten noch Expansionisten sind.
Europarl v8

I can assure you that this is a very high priority for our team.
Ich kann Ihnen versichern, dass unser Team diesem höchste Priorität einräumen wird.
Europarl v8

I can assure this House that we have really tried very hard.
Ich kann diesem Parlament versichern, dass wir wirklich alles versucht haben.
Europarl v8

I can assure you that Japan very much appreciated that gesture.
Ich kann Ihnen versichern, dass Japan für diese Geste sehr dankbar war.
Europarl v8

Commissioner, can you assure us of this?
Frau Kommissarin, können Sie uns dies versichern?
Europarl v8

I can assure you that my group will be supporting the Ferreira report tomorrow.
Ich kann zusagen, dass meine Fraktion morgen den Bericht Ferreira unterstützen wird.
Europarl v8

I can assure you that it was the very same for the Council.
Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß es dem Rat ganz genauso erging.
Europarl v8

I can assure you that Luxembourg has no reservation in this respect.
Ich kann Ihnen versichern, daß es seitens Luxemburgs keine Bedenken gegeben hatte.
Europarl v8

I can assure him that we will be acting as the euro watch-dog.
Ich versichere ihm, daß wir auf den Euro aufpassen werden.
Europarl v8

I would like to congratulate the rapporteur and assure him of my support.
Lassen Sie mich den Berichterstatter beglückwünschen und ihn meiner Unterstützung versichern.
Europarl v8

In conclusion, I would like to assure the Rapporteur of my full support tomorrow, at the vote.
Abschließend möchte ich dem Berichterstatter meine volle Unterstützung bei der morgigen Abstimmung zusagen.
Europarl v8

I assure you that I remain committed to that task.
Ich versichere Ihnen, dass ich mich weiterhin dieser Aufgabe verpflichtet fühle.
Europarl v8

I want to assure you that we take the consultation very seriously.
Ich möchte Ihnen versichern, dass wir diese Konsultation sehr ernst nehmen.
Europarl v8

I would like to assure you that we will definitely do that.
Ich möchte Ihnen zusichern, dass dies genau unser Ziel ist.
Europarl v8

I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Folgenabschätzung sehr gründlich durchgeführt werden wird.
Europarl v8

They assure me that the basic needs are being met.
Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
Europarl v8

I can assure him that it is a shared interest.
Ich kann ihm versichern, daß dieses Interesse auch von anderen geteilt wird.
Europarl v8

I can assure you that the Commission would for the most part endorse these objectives.
Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission diesen Zielen weitgehend beipflichtet.
Europarl v8

I can assure Commissioner Kinnock that the case is not closed.
Ich kann Kommissar Kinnock versichern, daß die Akte mitnichten geschlossen ist.
Europarl v8

I can assure you that you have the support of my group.
Ich kann Ihnen zusichern, daß Sie die Unterstützung meiner Fraktion haben.
Europarl v8