Übersetzung für "Wurde schon" in Englisch

Der Bericht der heads of mission wurde schon mehrmals erwähnt.
The Heads of Mission report has been mentioned several times and we also believe that it is very good.
Europarl v8

In diesem Fall wurde schon verschiedentlich gesagt, es sei ein technischer Bericht.
In this case, it has been variously said that it is a technical report.
Europarl v8

Herr Präsident, es wurde schon einiges gesagt.
Mr President, a great deal has already been said.
Europarl v8

Er wurde auch schon im Sitz und in jeder Vertretung umgesetzt.
It has already been implemented at headquarters and in each delegation.
Europarl v8

Das letzte, was ich sagen möchte, wurde schon oft betont.
The last thing I would like to say has been said frequently before.
Europarl v8

Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Europarl v8

Das Budget 1999, das Forschungs- und Wissenschaftsprogramm wurde schon erwähnt.
The 1999 budget and the research and development programme have been mentioned already.
Europarl v8

Am heutigen Nachmittag, wurde das Wort schon zwei- oder dreimal verwendet.
Today, this afternoon, the word has come up perhaps two or three times.
Europarl v8

Kriegsverbrechen müssen völkerrechtlich geahndet werden, das wurde hier schon des Öfteren gesagt.
War crimes must be punished under international law, as has been said here many times.
Europarl v8

Der Vorschlag wurde auch tatsächlich schon in der Arbeitsgruppe des Rates diskutiert.
The proposal has indeed already been discussed in the Council working party.
Europarl v8

Zur ersten Lesung wurde schon etwas gesagt.
Some comments have already been made about the first reading.
Europarl v8

Ich werde nicht mehr sagen, es wurde schon alles gesagt.
I shall say no more, it has all been said.
Europarl v8

Zum Bericht Perez Royo wurde schon einiges gesagt.
Quite a lot has already been said about the Pérez Royo report.
Europarl v8

Die Frage internationaler Governance wurde schon diskutiert.
The issue of international governance has already been discussed.
Europarl v8

Es wurde schon erwähnt, ein ganz entscheidender Punkt ist dabei die Meeresraumplanung.
One decisive point in this respect which has already been mentioned is maritime spatial planning.
Europarl v8

Es wurde schon wieder eine Studie in Auftrag gegeben.
Another study has been commissioned.
Europarl v8

Erstens: Was die Umwelt betrifft, wurde schon einiges erwähnt.
First, as far as the environment is concerned, a lot has been said already.
Europarl v8

Diesbezüglich wurde schon 1984 auf dem Gipfel von Fontainebleau eine wichtige Unterscheidung eingeführt.
Here the relevant distinction is the one introduced at the Fontainebleau summit back in 1984.
Europarl v8

Es wurde auch schon in einigen Foren angesprochen.
We have also taken this up in a number of forums.
Europarl v8

Sein Erdgeschoß wurde schon während der Errichtung überflutet.
It has already flooded on the ground floor during construction.
Europarl v8

Es wurde heute schon vom Menschrechtspreis gesprochen.
The human rights prize has already been mentioned today.
Europarl v8

Das wurde schon vielfach diskutiert, und ich möchte Wiederholungen vermeiden.
There has already been a good deal of debate about these and I have no wish to go over the same ground again.
Europarl v8

Dies wurde schon unzählige Male bewiesen.
This has already been proved on innumerable occasions.
Europarl v8

Alles das wurde schon wiederholt gesagt.
All this has been said repeatedly.
Europarl v8

Ein sensibler Bereich wurde heute schon angesprochen: die Kernkraft.
A sensitive area has already been addressed today.
Europarl v8

Es wurde hier schon viel von Verbrauchervertrauen geredet.
There has already been a great deal of talk here about consumer confidence.
Europarl v8

Zu diesem Fall wurde der Rat schon in der Vergangenheit befragt.
Questions concerning this case have already been put to the Council in the past.
Europarl v8

Herr Präsident, viel wurde heute schon zur Türkei gesagt.
Mr President, much has already been said about Turkey today.
Europarl v8

Ebenso wurde schon gesagt, die Aussprache finde zu einem geeigneten Zeitpunkt statt.
It has also already been said that the debate is happening at an opportune moment.
Europarl v8