Translation of "Wurde schon" in English
Der
Bericht
der
heads
of
mission
wurde
schon
mehrmals
erwähnt.
The
Heads
of
Mission
report
has
been
mentioned
several
times
and
we
also
believe
that
it
is
very
good.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wurde
schon
verschiedentlich
gesagt,
es
sei
ein
technischer
Bericht.
In
this
case,
it
has
been
variously
said
that
it
is
a
technical
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
wurde
schon
einiges
gesagt.
Mr
President,
a
great
deal
has
already
been
said.
Europarl v8
Er
wurde
auch
schon
im
Sitz
und
in
jeder
Vertretung
umgesetzt.
It
has
already
been
implemented
at
headquarters
and
in
each
delegation.
Europarl v8
Das
letzte,
was
ich
sagen
möchte,
wurde
schon
oft
betont.
The
last
thing
I
would
like
to
say
has
been
said
frequently
before.
Europarl v8
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Europarl v8
Das
Budget
1999,
das
Forschungs-
und
Wissenschaftsprogramm
wurde
schon
erwähnt.
The
1999
budget
and
the
research
and
development
programme
have
been
mentioned
already.
Europarl v8
Am
heutigen
Nachmittag,
wurde
das
Wort
schon
zwei-
oder
dreimal
verwendet.
Today,
this
afternoon,
the
word
has
come
up
perhaps
two
or
three
times.
Europarl v8
Kriegsverbrechen
müssen
völkerrechtlich
geahndet
werden,
das
wurde
hier
schon
des
Öfteren
gesagt.
War
crimes
must
be
punished
under
international
law,
as
has
been
said
here
many
times.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
auch
tatsächlich
schon
in
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
diskutiert.
The
proposal
has
indeed
already
been
discussed
in
the
Council
working
party.
Europarl v8
Zur
ersten
Lesung
wurde
schon
etwas
gesagt.
Some
comments
have
already
been
made
about
the
first
reading.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
mehr
sagen,
es
wurde
schon
alles
gesagt.
I
shall
say
no
more,
it
has
all
been
said.
Europarl v8
Zum
Bericht
Perez
Royo
wurde
schon
einiges
gesagt.
Quite
a
lot
has
already
been
said
about
the
Pérez
Royo
report.
Europarl v8
Die
Frage
internationaler
Governance
wurde
schon
diskutiert.
The
issue
of
international
governance
has
already
been
discussed.
Europarl v8
Es
wurde
schon
erwähnt,
ein
ganz
entscheidender
Punkt
ist
dabei
die
Meeresraumplanung.
One
decisive
point
in
this
respect
which
has
already
been
mentioned
is
maritime
spatial
planning.
Europarl v8
Es
wurde
schon
wieder
eine
Studie
in
Auftrag
gegeben.
Another
study
has
been
commissioned.
Europarl v8
Erstens:
Was
die
Umwelt
betrifft,
wurde
schon
einiges
erwähnt.
First,
as
far
as
the
environment
is
concerned,
a
lot
has
been
said
already.
Europarl v8
Diesbezüglich
wurde
schon
1984
auf
dem
Gipfel
von
Fontainebleau
eine
wichtige
Unterscheidung
eingeführt.
Here
the
relevant
distinction
is
the
one
introduced
at
the
Fontainebleau
summit
back
in
1984.
Europarl v8
Es
wurde
auch
schon
in
einigen
Foren
angesprochen.
We
have
also
taken
this
up
in
a
number
of
forums.
Europarl v8
Sein
Erdgeschoß
wurde
schon
während
der
Errichtung
überflutet.
It
has
already
flooded
on
the
ground
floor
during
construction.
Europarl v8
Es
wurde
heute
schon
vom
Menschrechtspreis
gesprochen.
The
human
rights
prize
has
already
been
mentioned
today.
Europarl v8
Das
wurde
schon
vielfach
diskutiert,
und
ich
möchte
Wiederholungen
vermeiden.
There
has
already
been
a
good
deal
of
debate
about
these
and
I
have
no
wish
to
go
over
the
same
ground
again.
Europarl v8
Dies
wurde
schon
unzählige
Male
bewiesen.
This
has
already
been
proved
on
innumerable
occasions.
Europarl v8
Alles
das
wurde
schon
wiederholt
gesagt.
All
this
has
been
said
repeatedly.
Europarl v8
Ein
sensibler
Bereich
wurde
heute
schon
angesprochen:
die
Kernkraft.
A
sensitive
area
has
already
been
addressed
today.
Europarl v8
Es
wurde
hier
schon
viel
von
Verbrauchervertrauen
geredet.
There
has
already
been
a
great
deal
of
talk
here
about
consumer
confidence.
Europarl v8
Zu
diesem
Fall
wurde
der
Rat
schon
in
der
Vergangenheit
befragt.
Questions
concerning
this
case
have
already
been
put
to
the
Council
in
the
past.
Europarl v8
Herr
Präsident,
viel
wurde
heute
schon
zur
Türkei
gesagt.
Mr
President,
much
has
already
been
said
about
Turkey
today.
Europarl v8
Ebenso
wurde
schon
gesagt,
die
Aussprache
finde
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
statt.
It
has
also
already
been
said
that
the
debate
is
happening
at
an
opportune
moment.
Europarl v8